Колодец: различия между версиями
(Новая страница: « =='''Высохший колодец'''== '''Высохший колодец''' - араб. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-д…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gyb '''ghayn yā bā''' (''غ ي ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gyb 60 раз] | |||
=='''Высохший колодец'''== | =='''Высохший колодец'''== | ||
'''Высохший колодец''' - [[араб]]. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби, упомянут только в двух | '''Высохший колодец''' - [[араб]]. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби, упомянут только в двух [[аят]]ах 12-ой суры "Иосиф ("Йусуф")". | ||
==[[Сокровенное|Дно]] [[Колодец|колодца]]== | |||
Один из них сказал: «Не убивайте | '''([[12:10]])''' [[говорить|Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Не [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]] (''[[араб]]. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби''), если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. Кто-нибудь из [[Путешествие|караванщиков]] [[подбирать|подберет]] его». | ||
'''([[12:15]])''' Когда они [[Захаб|увели]] его, и [[Все|вместе]] (''сговорились'') [[Делать|бросить]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]] (''[[араб]]. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби''), Мы [[Внушение|внушили]] ему: «Ты (''непременно'') [[Информировать|напомнишь]] им об этом [[Амр|поступке]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутят]]». | |||
=='''Действующий колодец'''== | =='''Действующий колодец'''== | ||
'''Действующий колодец''' - [[араб]]. بئر | '''Действующий колодец''' - [[араб]]. بئر, '''бир''' | ||
'''([[22:45]])''' Сколько [[Город корьятин|городов]], которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они [[Устойчивый оборот 9|разрушены до основания]]. Сколько [[Затерянный|заброшенных]] [[Суша|земель]], и [[Высокий|воздвигнутых]] [[Короткий|дворцов]]! | |||
===Примеры использования== | ===Примеры использования=== | ||
'''Бейрут''' - много '''колодцев''' - ([[араб]]. بيروت Bayrūt, арм. Պէյրութ / Բեյրութ Beyrut, греч. Βηρυττός Bērytós, лат. Berytus, ивр. ביירות Beirut, арам. בירות Birot, фр. Beyrouth, тур. Beyrut) — столица и крупнейший город Ливана. | '''Бейрут''' - много '''колодцев''' - ([[араб]]. بيروت Bayrūt, арм. Պէյրութ / Բեյրութ Beyrut, греч. Βηρυττός Bērytós, лат. Berytus, ивр. ביירות Beirut, арам. בירות Birot, фр. Beyrouth, тур. Beyrut) — столица и крупнейший город Ливана. | ||
'''Беэ́р-Ше́ва''' (ивр. באר שבע, «колодец семерых», или «колодец клятвы»; [[араб]]. بئر السبع «Бир-эс-Саба»; библ. Вирсавия) — город на юге Израиля. | '''Беэ́р-Ше́ва''' (ивр. באר שבע, «колодец семерых», или «колодец клятвы»; [[араб]]. بئر السبع «Бир-эс-Саба»; библ. Вирсавия) — город на юге Израиля. |
Текущая версия на 15:11, 4 февраля 2024
Этимология
Корень ghayn yā bā (غ ي ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 60 раз
Высохший колодец
Высохший колодец - араб. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби, упомянут только в двух аятах 12-ой суры "Иосиф ("Йусуф")".
Дно колодца
(12:10) Один из них сказал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно колодца (араб. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби), если вы решили действовать. Кто-нибудь из караванщиков подберет его».
(12:15) Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца (араб. غَيَابَتِ الْجُبِّ, гайябати аль-джуби), Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им об этом поступке, а они (этого) не ощутят».
Действующий колодец
Действующий колодец - араб. بئر, бир
(22:45) Сколько городов, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных земель, и воздвигнутых дворцов!
Примеры использования
Бейрут - много колодцев - (араб. بيروت Bayrūt, арм. Պէյրութ / Բեյրութ Beyrut, греч. Βηρυττός Bērytós, лат. Berytus, ивр. ביירות Beirut, арам. בירות Birot, фр. Beyrouth, тур. Beyrut) — столица и крупнейший город Ливана.
Беэ́р-Ше́ва (ивр. באר שבע, «колодец семерых», или «колодец клятвы»; араб. بئر السبع «Бир-эс-Саба»; библ. Вирсавия) — город на юге Израиля.