Непрерывной: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srmd '''sīn rā mīm dāl''' (''س ر م د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[28:71]])''' и '''([[28:72]])'''. Четырехбуквенный корень не характерен для арабского языка. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srmd '''sīn rā mīm dāl''' (''س ر م د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[28:71]])''' и '''([[28:72]])'''. Четырехбуквенный корень не характерен для арабского языка. | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | |||
'''([[28:71]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Устойчивый_оборот_8|Вообразите]], [[Ин|что]] [[Бог]] [[делать|установит]] [['аля|над]] [[Кум|вами]] [[Ночь]] [[непрерывной]] (''[[араб]]. سَرْمَدًا, сармадан''), (''вплоть'') [[Иля|до]] [[День воскресения|Дня Предстояния]]. [[Ман|Какой]] [[бог]] [[Другой|помимо]] [[Бог]]а, [[приходить|явится]] [[Кум|вам]] [[Би|в]] [[сияние|сиянии]]? [[Ля|Не]][[А|ужели]] вы [[Ля|не]] [[Слух|внемлите]]? | '''([[28:71]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Устойчивый_оборот_8|Вообразите]], [[Ин|что]] [[Бог]] [[делать|установит]] [['аля|над]] [[Кум|вами]] [[Ночь]] [[непрерывной]] (''[[араб]]. سَرْمَدًا, сармадан''), (''вплоть'') [[Иля|до]] [[День воскресения|Дня Предстояния]]. [[Ман|Какой]] [[бог]] [[Другой|помимо]] [[Бог]]а, [[приходить|явится]] [[Кум|вам]] [[Би|в]] [[сияние|сиянии]]? [[Ля|Не]][[А|ужели]] вы [[Ля|не]] [[Слух|внемлите]]? |
Текущая версия на 17:20, 25 января 2023
Этимология
Корень sīn rā mīm dāl (س ر م د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране дважды: (28:71) и (28:72). Четырехбуквенный корень не характерен для арабского языка.
В Коране
(28:71) Скажи: «Вообразите, что Бог установит над вами Ночь непрерывной (араб. سَرْمَدًا, сармадан), (вплоть) до Дня Предстояния. Какой бог помимо Бога, явится вам в сиянии? Неужели вы не внемлите?
(28:72) Скажи: «Вообразите себе, что Бог сделает для вас световой день непрерывным (араб. سَرْمَدًا, сармадан), вплоть до Дня Предстояния? Какой же бог помимо Бога, придет к вам с ночью для (обретения) покоя? Неужели вы не видите?»
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды
Слова, употребленные в Коране трижды