Падать духом: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=f$l '''fā shīn lām (ف ش ل)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=f$l 4 раза]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=f$l '''fā shīn lām (ف ش ل)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=f$l 4 раза]


Когда [[Группа|две группы]] среди вас [[вознамериться|готовы были]] [[Падать духом|пасть духом]] (''[[араб]]. تَفْشَلَا, тафшаля''), [[Бог]] был их [[Покровитель|Покровителем]]. Пусть же на [[Бог]]а [[Полагание|полагаются]] [[иман|верующие]]! ([[3:122]])
'''([[3:122]])''' Когда [[Группа|две группы]] среди вас [[вознамериться|готовы были]] [[Падать духом|пасть духом]] (''[[араб]]. تَفْشَلَا, тафшаля''), [[Бог]] был их [[Покровитель|Покровителем]]. Пусть же на [[Бог]]а [[Полагание|полагаются]] [[иман|верующие]]!  


[[Бог]] конечно же [[Правдивость|исполнил]] (''данное'') вам [[обещание]], когда вы [[Чувствовать|крушили]] их с Его [[Разрешение|дозволения]], пока '''вы''' не [[Падать духом|пали духом]] (''[[араб]]. فَشِلْتُمْ, фашильтум''), не стали [[спор]]ить (''относительно'') [[амр|приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]] [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вы [[любовь|любите]]. Среди вас есть такие, которые [[Желать|желают]] [[дуния|этот мир]], и такие, которые [[Желать|желают]] [[ахират|Последнюю жизнь]]. После этого Он [[Направление|заставил вас бежать]] от них, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Бог]] обладатель [[милость фадль|милости]] к [[иман|верующим]]. ([[3:152]])
'''([[3:152]])''' И разумеется, [[Бог]] (''демонстрировал'') вам Свою [[Садака|правдивость]], исполняя [[обещание|обещанное]] вам, когда с Его [[Разрешение|дозволения]], вы [[Чувствовать|ощутили]] (''охвативший'') их (''ужас''), пока '''вы''' не [[Падать духом|пали духом]] (''[[араб]]. فَشِلْتُمْ, фашильтум''), и не [[Убирать|уклонились]] от [[амр|Приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]], [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вами [[любовь|любимо]]. Среди вас (''есть'') [[Желать|возжелавшие]] [[дуния|Банальную]] (''реальность''), и среди вас (''есть'') [[Желать|вожделеющие]] [[ахират|Предельную]] (''реальность''). После этого Он [[Направление|отвратил]] вас от (''столкновения'') с ними, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Бог]] (''источник'') [[милость фадль|милости]] к [[иман|доверившимся]].

Версия 17:45, 12 февраля 2020

Корень fā shīn lām (ف ش ل) употреблен в Коране 4 раза

(3:122) Когда две группы среди вас готовы были пасть духом (араб. تَفْشَلَا, тафшаля), Бог был их Покровителем. Пусть же на Бога полагаются верующие!

(3:152) И разумеется, Бог (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом (араб. فَشِلْتُمْ, фашильтум), и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от (столкновения) с ними, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Бог (источник) милости к доверившимся.