Продолжать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[8:38]])''' [[говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]], что если они [[Прекращать|прекратят]], то им будет [[Прощение|прощено]] то, что (''было совершено'') [[Саляф|прежде]]. Но если они (''опять'') [[Повторять|вернутся]], то ведь [[Продолжать|никто не отменял]] (''араб. مَضَتْ, мадат'') [[Сунна|закона]] (''сунну'') [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]'').  
'''([[8:38]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё так же'') [[Продолжать|действуют]] (''[[араб]]. مَضَتْ, мадат'') [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].


'''([[15:65]])''' [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своим [[Род|семейством]] в (''последнем'') [[Отрубание руки|отрезке]] [[ночь|Ночи]]. И пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. [[Продолжать|И ступайте]] (''араб. وَامْضُوا, уа-имду'') туда, куда вам [[амр|приказано]]».  
'''([[15:65]])''' [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своим [[Первенство|семейством]] в (''последнем'') [[Отрубание руки|отрезке]] [[Ночь|Ночи]]. И пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. [[Продолжать|И ступайте]] (''[[араб]]. وَامْضُوا, уа-имду'') туда, куда вам [[Амр|приказано]]».  


'''([[18:60]])''' Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[Запрос|распорядителю]]: «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Бахрейн|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''араб. أَمْضِيَ, амдыйя'') (''поиск'') [[Надолго|долгие годы]]».  
'''([[18:60]])''' Вот [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] своему [[Запрос|распорядителю]]: «Я не [[Перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Бахрейн|двух морей]], или [[Продолжать|продолжу]] (''[[араб]]. أَمْضِيَ, амдыйя'') (''поиск'') [[Надолго|долгие годы]]».  


'''([[43:8]])''' Мы [[Уничтожение|погубили]] тех, которые [[Крепче|превосходили]] их [[хватка|мощью]], но (''вновь'') [[Продолжать|повторяются]] (''араб. وَمَضَىٰ, уамада'') [[Притча|примеры]] [[Первенство|прежних]] (''поколений'').
'''([[43:8]])''' [[Фа|Вот]] Мы [[Уничтожение|уничтожили]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]], [[Крепче|жесточайших]] в [[Хватка|узурпации]], но [[Продолжать|продолжают]] (''[[араб]]. وَمَضَىٰ, уамада'') (''повторяться'') [[Притча|примеры]] [[Первенство|Предшественников]].


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==


'''[[Усиление]]'''
'''[[Усиление]]'''

Текущая версия на 18:01, 18 апреля 2024

Этимология

Корень mīm ḍād yā (م ض ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Объединить с корнем mīm dāl dāl (م د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 32 раза. См. материал «Усиление».

В Коране

(8:38) Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся, им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё так же) действуют (араб. مَضَتْ, мадат) Первоначальные законы.

(15:65) Отправляйся в путь вместе со своим семейством в (последнем) отрезке Ночи. И пусть никто из вас не оглядывается. И ступайте (араб. وَامْضُوا, уа-имду) туда, куда вам приказано».

(18:60) Вот Моисей сказал своему распорядителю: «Я не остановлюсь, пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (араб. أَمْضِيَ, амдыйя) (поиск) долгие годы».

(43:8) Вот Мы уничтожили среди них, жесточайших в узурпации, но продолжают (араб. وَمَضَىٰ, уамада) (повторяться) примеры Предшественников.

Теги

Усиление