Саби-младенец: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
'''([[19:12]])''' О [[Яхья]]! [[Сила|Крепко]] [[Брать|держи]] [[Писание]]. Мы [[Давать|одарили]] его [[мудрость]]ю, (''пока он был еще'') [[Саби-младенец|младенцем]] (''[[араб]]. صَبِيًّا, сабийян''), | '''([[19:12]])''' О [[Яхья]]! [[Сила|Крепко]] [[Брать|держи]] [[Писание]]. Мы [[Давать|одарили]] его [[мудрость]]ю, (''пока он был еще'') [[Саби-младенец|младенцем]] (''[[араб]]. صَبِيًّا, сабийян''), | ||
'''([[19:29]])''' Она показала на него, и они [[говорить|сказали]]: "Как мы можем [[говорить]] с [[Саби-младенец|младенцем]] (''[[араб]]. صَبِيًّا, сабийян'') в [[Ложе|Колыбели]]?" | '''([[19:29]])''' Она [[Консультация|показала]] на него, и они [[говорить|сказали]]: "Как мы можем [[говорить]] с [[Саби-младенец|младенцем]] (''[[араб]]. صَبِيًّا, сабийян'') в [[Ложе|Колыбели]]?" | ||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 17:32, 5 апреля 2024
Этимология
Корень ṣād bā wāw (ص ب و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды: (12:33), (19:12), (19:29).
Корень и Этимон
Объединить с основным корнем ṣād bā hamza (ص ب أ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 3 раза. См. материал «Сабеи»
В выражении «Царица Савская», корень - sīn bā hamza (س ب أ), согласно corpus.quran.com, упомянут в двух аятах Корана: (27:22), (34:15). Объединить с основным материалом «Сабеи». См. также материал - «Царица Савская».
В Коране
(12:33) Он сказал: «Господи! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я окажусь зависимым (араб. أَصْبُ, асбу) от них, и окажусь в числе невежд».
(19:12) О Яхья! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, (пока он был еще) младенцем (араб. صَبِيًّا, сабийян),
(19:29) Она показала на него, и они сказали: "Как мы можем говорить с младенцем (араб. صَبِيًّا, сабийян) в Колыбели?"
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды