Тот к кому взывают о помощи: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn '''ʿayn wāw nūn (ع و ن)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn 11 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn '''ʿayn wāw nūn''' (''ع و ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn 11 раз]


'''([[1:5]])''' [[Ийя|Для]] [[Кя|Тебя]] наше [[служение]], и [[Ийя|Для]] [[Кя|Тебя]] [[Мольба о помощи|молим о помощи]].
'''([[1:5]])''' [[Кя|Тебе]] мы [[Служение|служим]], и [[Кя|Тебя]] [[Мольба о помощи|молим о помощи]].


'''([[2:45]])''' [[Мольба о помощи|Обратитесь за помощью]] к [[терпение|терпению]] и [[молитва|молитве]]. Воистину, она (''является'') [[кабир|тяжким бременем]] для всех, кроме [[смирение|смиренных]],
'''([[2:45]])''' [[Мольба о помощи|Обратитесь]] же [[Би|к]] [[Терпение|Терпению]] и [[Молитва|Консолидации]], [[Инна|ведь]] [[Ху|она]] [[Ля|не]][[Кабир|подъёмна]], [[Илля|кроме как]] [['аля|для]] [[Смирение|Смиренных]],


'''([[2:68]])''' Они (''[[Сыны Израиля]]'') [[говорить|сказали]]: «[[мольба|Помолись]] за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он [[баян|разъяснил]] нам, какой он». Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, Он говорит, что [[Бычьи|бык]] должна быть не [[Обязанность|старым]], и не [[девственность|телёнком]], [[Мольба о помощи|среднего возраста]] [[Баян|между]] ними. [[Делать|Сделайте]] же то, что вам [[амр|велено]]!»
'''([[2:68]])''' Они (''[[Сыны Израиля]]'') [[Говорить|сказали]]: «[[Мольба|Помолись]] за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он [[Баян|разъяснил]] нам, какой он». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Он говорит, что [[Бычьи|бык]] должен быть не [[Обязанность|старым]], и не [[Девственность|телёнком]], [[Мольба о помощи|среднего возраста]] [[Баян|между]] ними. [[Делать|Сделайте]] же то, что вам [[Амр|велено]]!»


'''([[2:153]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Мольба о помощи|Обратитесь за помощью]] к [[терпение|терпению]] и [[молитва|молитве]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - с [[терпение|терпеливыми]].
'''([[2:153]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Мольба о помощи|Обратитесь]] [[Би|к]] [[Терпение|Терпению]] и [[Молитва|Консолидации]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Ма'а|с]] [[Терпение|Терпеливыми]].


'''([[7:128]])''' [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[народ]]у: «[[Мольба о помощи|Просите помощи]] у [[Бог]]а и терпите. [[Инна|Воистину]], [[земля]] принадлежит [[Бог]]у. Он дарует ее в наследие тому из Своих [[раб|слуг]], кому пожелает, и благой конец уготован [[такуа|ответственным]]».
'''([[7:128]])''' [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] [[Ху|свое]][[Ли|му]] [[народ]]у: «[[Прибегание|Взывайте]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Терпение|терпите]]!» [[Инна|Ведь]] [[Земля]] (''вернётся'') [[Ли|к]] [[Аллах]]у. Он (''даст'') [[Ху|её]] [[Наследство|унаследовать]] [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]], [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Служение|слуг]]. И в [[Конец|Результате]] - [[Ли|для]] (''демонстрировавших'') [[Такуа|Ответственность]]».


'''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], и [[красота|лучше]] (''проявить'') [[терпение]]. И (''лишь'') [[Бог]]а следует [[Тот к кому взывают о помощи|молить о помощи]] (''[[араб]]. الْمُسْتَعَانُ, аль-муста'ану'') против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».  
'''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[Ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[Кровь|окровавленной]] [[Хамис|рубашкой]], и он [[Говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[Амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[Верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Аллах]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] (''[[араб]]. الْمُسْتَعَانُ, аль-муста'ану'') против того, о чем вы [[Приписывать|рассказали]]».  


==См. также==
==См. также==


'''[[Имена Бога]]'''
'''[[Имена Аллаха]]'''


[[Категория:Религия]]
[[Категория:Религия]]
[[Категория:Метафизика]]
[[Категория:Метафизика]]
[[Категория:Имена Аллаха]]
[[Категория:Имена Аллаха]]

Текущая версия на 23:14, 31 декабря 2023

Корень ʿayn wāw nūn (ع و ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 11 раз

(1:5) Тебе мы служим, и Тебя молим о помощи.

(2:45) Обратитесь же к Терпению и Консолидации, ведь она неподъёмна, кроме как для Смиренных,

(2:68) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой он». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что бык должен быть не старым, и не телёнком, среднего возраста между ними. Сделайте же то, что вам велено

(2:153) О те, которые доверились! Обратитесь к Терпению и Консолидации. Ведь Аллах с Терпеливыми.

(7:128) Моисей сказал своему народу: «Взывайте к Аллаху, и терпитеВедь Земля (вернётся) к Аллаху. Он (даст) её унаследовать кому пожелает, из Его слуг. И в Результате - для (демонстрировавших) Ответственность».

(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, а (проявить) терпение - прекрасное (решение). И (лишь) Аллаха следует молить о помощи (араб. الْمُسْتَعَانُ, аль-муста'ану) против того, о чем вы рассказали».

См. также

Имена Аллаха