Фирдаус: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
'''Фирдаус''' - (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси'') - [[рай]]ская обитель, упомянута в [[Коран ++|Коране]] в двух [[аят]]ах. | '''Фирдаус''' - (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси'') - [[рай]]ская обитель, упомянута в [[Коран ++|Коране]] в двух [[аят]]ах. | ||
'''([[18:107]]-[[18:108|108]])''' Воистину, тем, которые [[иман|доверились]], и [[Праведные дела|творили благое]], для них [[Ниспосланное|подношение]] - [[Рай|Сады]] [[Фирдаус]]а (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси''). Они пребудут в них [[вечность|вечно]] и не пожелают для себя перемен. | '''([[18:107]]-[[18:108|108]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[иман|доверились]], и [[Праведные дела|творили благое]], для них [[Ниспосланное|подношение]] - [[Рай|Сады]] [[Фирдаус]]а (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси''). Они пребудут в них [[вечность|вечно]] и не пожелают для себя перемен. | ||
'''([[23:10]]-[[23:11|11]])''' Именно они (''[[Праведные дела|праведники]]'') являются [[Наследство|наследник]]ами, которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]] (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسَ, аль-фирдауса''), в котором они пребудут [[вечность|вечно]]. | '''([[23:10]]-[[23:11|11]])''' Именно они (''[[Праведные дела|праведники]]'') являются [[Наследство|наследник]]ами, которые [[Наследство|унаследуют]] [[Фирдаус]] (''[[араб]]. الْفِرْدَوْسَ, аль-фирдауса''), в котором они пребудут [[вечность|вечно]]. | ||
'''([[25:15]])''' [[ | '''([[25:15]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Залик|Это]] [[А|ли]] [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] [[Вечность|Вечная]] [[Гений|генетика]], [[Аллязи|которая]] [[Обещание|обещана]] (''демонстрирующим'') [[Такуа|Ответственность]], и [[Быть|ставшая]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[воздаяние]]м, и [[Пункт назначения|местом прибытия]]?». | ||
==В Библии== | ==В [[Библия|Библии]]== | ||
('''Песнь Песней Соломона 4:13-15''') Ты – '''сад''' (''ивр. פַּרְדֵּס, пардэс'') с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с [[Куфр|камфарой]] и нардом; Нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ – всякими лучшими ароматами. Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор. | ('''Песнь Песней Соломона 4:13-15''') Ты – '''сад''' (''ивр. פַּרְדֵּס, пардэс'') с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с [[Куфр|камфарой]] и нардом; Нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ – всякими лучшими ароматами. Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор. | ||
Строка 24: | Строка 24: | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Древнеегипетские слова в Коране]]''' | |||
'''[[Санскритские слова в Коране]]''' | |||
'''[[Иностранные слова в Коране]]''' | '''[[Иностранные слова в Коране]]''' | ||
'''[[Персидские слова в Коране]]''' | '''[[Персидские слова в Коране]]''' | ||
'''[[Эфиопские слова в Коране]]''' | |||
'''[[Сирийский язык|Сирийские слова в Коране]]''' | |||
'''[[Латинские слова в Коране]]''' | |||
'''[[Греческие слова в Коране]]''' |
Версия 23:28, 14 апреля 2024
«Пардес» - (иврит. פרדס, пардес) букв. «фруктовый сад» — нотарикон (акроним) «ПаРДеС» — четыре уровня понимания, и толкования Танаха и Талмуда. Читайте материал «Пардес».
Фирдаус - (араб. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси) - райская обитель, упомянута в Коране в двух аятах.
(18:107-108) Воистину, тем, которые доверились, и творили благое, для них подношение - Сады Фирдауса (араб. الْفِرْدَوْسِ, аль-фирдауси). Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен.
(23:10-11) Именно они (праведники) являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус (араб. الْفِرْدَوْسَ, аль-фирдауса), в котором они пребудут вечно.
(25:15) Скажи: «Это ли лучше, или Вечная генетика, которая обещана (демонстрирующим) Ответственность, и ставшая для них воздаянием, и местом прибытия?».
В Библии
(Песнь Песней Соломона 4:13-15) Ты – сад (ивр. פַּרְדֵּס, пардэс) с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с камфарой и нардом; Нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ – всякими лучшими ароматами. Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
(Книга Неемии 2:7-8) И сказал я царю: если царю благоугодно, то дал бы мне письма к заречным областеначальникам, чтоб они давали мне пропуск, доколе я не дойду до Иудеи, и письмо к Асафу, хранителю царского сада (ивр. הַפַּרְדֵּ֜ס, хап-пар-дэс), чтоб он дал мне древесину для ворот крепости, которая при доме Божием, и для городской стены, и для дома, в котором бы мне жить. И дал мне царь, так как благодеющая рука Бога моего была надо мною.
(Книга Екклесиаста 2:4-6) Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники, устроил себе сады и рощи (ивр. וּפַרְדֵּסִ֑ים, у-пар-дэ-сим) и насадил в них всякие плодовитые дерева; сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья.
В искусстве
Phil Collins «Another Day In Paradise», Текст и перевод песни