10:30: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 23: Строка 23:
'''([[41:46]])''' Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. [[Господь]] твой не (''поступает'') [[зульм|несправедливо]] со Своими [[служение|слугами]].
'''([[41:46]])''' Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. [[Господь]] твой не (''поступает'') [[зульм|несправедливо]] со Своими [[служение|слугами]].


'''([[11:21]])''' Они (''причинили'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]], и [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что они [[Выдумывать|измышляли]].
'''([[11:21]])''' [[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Хум|самим]] [[Нафс|себе]], но [[Устойчивый оборот 15|покинет их]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].


==Связанные аяты [[Танах|Танаха]]==
==Связанные аяты [[Танах|Танаха]]==

Текущая версия на 06:34, 14 января 2024

Сура Иона ("Йунус")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(10:30) Здесь каждая душа будет испытана тем, что она (совершила) прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и покинет их то, что было ими измыслено.

Перевод Крачковского

(10:30) Там испытает всякая душа, что она сделала раньше; обращены они будут к Аллаху, владыке их истинному, и исчезнет от них то, что они измышляли.

Перевод Кулиева

(10:30) Там каждый человек испытает то, что он совершил прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и скроется от них то, что они измышляли.

Текст на арабском

(10:30) هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ وَرُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

Связанные аяты

(41:46) Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. Господь твой не (поступает) несправедливо со Своими слугами.

(11:21) Таковы те, которые (нанесли) ущерб самим себе, но покинет их то, что было ими выдумано.

Связанные аяты Танаха

(Притчи 13:2-3-4-5) От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло. Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Реинкарнация

Карма