10:4: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[10:4]]) [[Собирать|Все]] вы [[Возвращение|возвратитесь]] к Нему, согласно [[Истина|истинному]] [[Обещание|обещанию]] [[Бог]]а. Он [[Инициирование|создает]] [[Сотворение|творение]] в первый раз, а затем [[Повторять|воссоздает]] его, чтобы по [[Справедливость кыст|справедливости]] [[Воздаяние|вознаградить]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]]. [[Аллязи|Тем же, которые]] [[Куфр|отрицали]], уготован [[Пить|напиток]] из [[Кипяток|кипятка]], и [[Азаб|мучительные]] [[Страдание|страдания]] за то, что они [[Куфр|отрицали]].'''
'''([[10:4]]) [[Собирать|Все]] вы [[Возвращение|возвратитесь]] к Нему, согласно [[Истина|истинному]] [[Обещание|обещанию]] [[Аллах]]а. Он [[Инициирование|создает]] [[Сотворение|творение]] в первый раз, а затем [[Повторять|воссоздает]] его, чтобы по [[Справедливость кыст|справедливости]] [[Воздаяние|вознаградить]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]]. [[Аллязи|Тем же, которые]] [[Куфр|отрицали]], уготован [[Пить|напиток]] из [[Кипяток|кипятка]], и [[Азаб|мучительные]] [[Страдание|страдания]] за то, что они [[Куфр|отрицали]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 21:38, 6 декабря 2023

Сура Иона ("Йунус")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(10:4) Все вы возвратитесь к Нему, согласно истинному обещанию Аллаха. Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые доверились, и поступали Праведно. Тем же, которые отрицали, уготован напиток из кипятка, и мучительные страдания за то, что они отрицали.

Перевод Крачковского

(10:4) К Нему ваше возвращение, всех, по обетованию - питье из кипятка и наказание мучительное за то, что они не веровали.

Перевод Кулиева

(10:4) Все вы возвратитесь к Нему, согласно истинному обещанию Аллаха. Он создает творение в первый раз, а затем воссоздает его, чтобы по справедливости вознаградить тех, которые уверовали и творили праведные деяния. Тем же, которые не уверовали, уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они не уверовали.

Текст на арабском

(10:4) إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ

Лего концепт

1. При сравнении грамматических конструкций «لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ» из (37:67), и «لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ» из (10:4), и «لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ» из (6:70), а также «فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا» из (78:24), можно обнаружить, что выделенный, и обособленный корень shīn wāw bā (ش و ب) из (37:67), является ошибочной транслитерацией корня shīn rā bā (ش ر ب).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Реинкарнация