Повторять

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деление клетки — процесс образования из родительской клетки двух и более дочерних клеток. см. также Деление клетки

Мито́з (др.-греч. μίτος — нить) — непрямое деление клетки, наиболее распространённый способ репродукции эукариотических клеток. Биологическое значение митоза состоит в строго одинаковом распределении хромосом между дочерними ядрами, что обеспечивает образование генетически идентичных дочерних клеток и сохраняет преемственность в ряду клеточных поколений. см. также Митоз

Этимология

Корень - ʿayn wāw dāl (ع و د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 63 раза.

Корень и Этимон

Объединить с основным корнем ʿayn dāl dāl (ع د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 57 раз. См. материал «Считанное количество дней».

Объединить с корнем - wāw ʿayn dāl (و ع د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 151 раз. См. материал «Обещание».

Объединить с корнем ʿayn tā dāl (ع ت د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 16 раз. См. материал «Приготовить».

В Коране

Митоз

(30:27) Именно Он - Тот, Который пробуждает Творение, затем вопроизводит его, и именно Он, еще легче над ним. И Ему (принадлежат) Возвышенные Примеры на Небесах и Земле. Именно Он - Могущественный, Мудрый.

(30:11) Аллах пробуждает Сотворенное, а затем вопроизводит его (араб. يُعِيدُهُ, ю'идуху). Затем к Нему вы (будете) возвращены.

(85:13) Воистину, Он пробуждает, и вопроизводит (араб. وَيُعِيدُ, уа-ю'иду).

(7:29) Скажи: «Мой Господь повелел по Справедливости». И обращайте ваше внимание перед каждым (актом) цикличного (обращения), и взывайте к Нему, (становясь) искреннее в (выплате) Ему Задолженности. Так же как Он пробудил вас, вам (предстоит и цикличное) повторение (араб. تَعُودُونَ, та'удуна)».

(21:104) В тот день Мы свернём Небо, как сворачивают Цилиндр для Манускрипта. Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, будет и его (процесса) повтор (араб. نُعِيدُهُ, ну'идуху). Обещание - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.

(27:64) Кто же, Тот, Кто пробуждает Сотворенное, а затем повторяет его (араб. يُعِيدُهُ, ю'идуху)? И Кто (обеспечивает) вас пропитанием из Атмосферы и Земли? Неужели (ещё) бог, вместе с Богом? Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы являетесь правдивыми».

Возвращение к первоначалу

(28:85) Ведь Тот, Который (возложил) на тебя Коран - кредитным (обязательством), точно возвратит тебя к первоначалу (араб. مَعَادٍ, ма'адин). Скажи: «Мой Господь знает, кто явился с Руководством, и того, кто (пребывает) в определённом заблуждении».

см. также (2:28)

Другие

(22:22) Всякий раз, когда они захотят выбраться оттуда, из (этого царства) скорби, их затянут (араб. يُعِيدُ, ю'иду) обратно. Вкусите мучения от сжигающего (Огня)!

(34:49) Скажи: «Явилась Истина, и ложь ничего больше не породит, и не вернется (араб. يُعِيدُ, ю'иду)».

(71:17-18) Бог вырастил вас из Земли, словно растения. Потом Он вернет вас (араб. يُعِيدُكُمْ, ю'идукум) туда, и (вновь) выведет вас оттуда.

Греховный рецидив

(2:275) Те, которые пожирают капитал, восстанут, не иначе как восстает тот, кого сатана запутал своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Бог дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит, то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Бога. А кто вернется (араб. عَادَ, 'ада) к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

См. также

Инициирование, Биология, Праздник, Обещание