18:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 30: Строка 30:


[https://ru.wikipedia.org/wiki/Толерантность Толерантность]
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Толерантность Толерантность]
'''[[Коран и Божественная комедия]]'''

Версия 12:10, 26 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(18:29) Скажи: «Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть отвергает». Мы приготовили для беззаконников огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи, то им помогут водой, подобной магме, которая опаляет лицо. Мерзкий напиток и скверная обитель!

Перевод Крачковского

И скажи: "Истина - от вашего Господа: кто хочет, пусть верует, а кто хочет, пусть не верует". Мы приготовили несправедливым огонь, навес которого окружит их; а если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Скверно питье, и плохо убежище! (18:29)

Перевод Кулиева

Скажи: "Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует". Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи, то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. Мерзкий напиток и скверная обитель! (18:29)

Текст на арабском

(18:29) وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاء كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءتْ مُرْتَفَقًا



Схожие аяты

После того как прояснилась им истина, многие из Людей Писания из зависти своей желали бы вернуть вас к отрицанию, после того как вы уверовали. Помилуйте же их, и будьте снисходительны, пока Бог не явится со Своим повелением. Воистину, Бог властен над всем сущим. (2:109)

См. также

Толерантность

Толерантность

Коран и Божественная комедия