21:2: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[21:2]]) [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|предъявлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр| | '''([[21:2]]) [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|предъявлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр|Методологий]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]] не был им [[Приходить|представлен]], (''в виде'') [[Хадис|уведомления]], они [[Слух|выслушивали]], они же (''продолжали'') [[игра]]ть.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 13:29, 28 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(21:2) То, что предъявлялось им из Методологий от их Господа не был им представлен, (в виде) уведомления, они выслушивали, они же (продолжали) играть.
Перевод Крачковского
(21:2) Не приходит к ним никакое новое напоминание их Господа без того, чтобы они не прислушивались, а сами забавлялись
Перевод Кулиева
(21:2) Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь.
Текст на арабском
(21:2) مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مَّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
Связанные аяты
(20:113) Таким образом Мы ниспослали это (для) строительства арабской (нации), и указали в нем (на Свои) Обещания. Быть может, они (проявят) ответственность, или (получат) уведомление о методологических (инструментах).
(26:5) И (какой-бы) из (инструментов) методологии от Милостивого, не предъявлялся бы им (в виде) уведомления, они не проявляли к нему ничего, кроме отвращения.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,