22:67: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[22:67]]) Для каждой [[умма|конфессии]] Мы [[делать|установили]] [[обряд]]ы, которые они [[обряд|отправляют]], и пусть они не [[спор]]ят с тобой по [[амр|этому поводу]]. [[мольба|Призывай же]] к своему [[Господь|Господу]]. Воистину, ты - [[Сироталь мустаким|утвержден]] на своем [[Руководство|Руководстве]].'''
'''([[22:67]]) Для каждой [[Умма|конфессии]] Мы [[делать|установили]] [[обряд]]ы, которые они [[Обряд|отправляют]], и пусть они не [[спор]]ят с тобой по [[Амр|этому поводу]]. [[Мольба|Призывай же]] к своему [[Господь|Господу]]. Воистину, ты - [[Сироталь мустаким|утвержден]] на своем [[Руководство|Руководстве]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 14:38, 31 декабря 2023

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:67) Для каждой конфессии Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты - утвержден на своем Руководстве.

Перевод Крачковского

(22:67) Для всякого народа Мы строили обряд поклонения, которым они поклоняются. Пусть же они не спорят с тобой из-за этого дела. Призывай к Господу твоему, ведь ты на прямом пути!

Перевод Кулиева

(22:67) Для каждой общины Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты - на прямом пути.

Текст на арабском

(22:67) لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ

Связанные аяты

(22:34) И для каждой конфессии Мы установили обряды, чтобы они упоминали имя Аллаха над тем, чем Он их наделил из дикой Скотины. А ваш бог - бог единственный. Так покоритесь же Ему, и обрадуй Добродетельных.

(28:87) Да не воспрепятствуют тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай же к своему Господу, и не становись (одним) из Разобщающих.

Лего концепт

1. Неожиданный результат:

1.1. Грамм. форма «لَعَلَىٰ هُدًى» - использована в Коране лишь дважды: (22:67) и (34:24);

1.2. Схожая грамм. форма «عَلَى هُدًى» из (31:5), также использована в Коране лишь дважды: (2:5) и (31:5).;

1.3. Сравнить выражение «إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُسْتَقِيمٍ» из (22:67), с выражением «إِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ» из (42:52) и (23:73).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мольба

Толерантность