2:3: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[67:12]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[Страх хошьяти|страшатся]] своего [[Господь|Господа]], '''(''всерьез воспринимая'') [[сокровенное]]''', уготованы [[прощение]] и [[Большой|большая]] [[аджр|награда]]. | '''([[67:12]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[Страх хошьяти|страшатся]] своего [[Господь|Господа]], '''(''всерьез воспринимая'') [[сокровенное]]''', уготованы [[прощение]], и [[Большой|большая]] [[аджр|награда]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 22:55, 21 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:3) те, которые доверяют Сокровенному, и устанавливают Консолидацию, и из того, чем Мы их наделили - расходуют.
Перевод Крачковского
(2:3) тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют,
Перевод Кулиева
(2:3) которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили,
Текст на арабском
(2:3) الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
Связанные аяты
(67:12) Воистину, тем, которые страшатся своего Господа, (всерьез воспринимая) сокровенное, уготованы прощение, и большая награда.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).