39:71: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[39:71]]) Тех, которые [[Куфр|отрицали]], толпами [[Рынок|погонят]] в [[Самсара|Самсару]]. Когда они подойдут к ней, ее [[Ворота|врата]] будут распахнуты, и ее [[Сокровище|стражи]] [[Говорить|скажут]] им: «Разве не приходили к вам [[посланник]]и [[Из вас]] самих, которые [[Чтение Корана|читали]] вам [[аяты]] вашего [[Господь|Господа]], и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они [[Говорить|скажут]]: «Конечно!». Но сбылось относительно [[Куфр|отрицали]] Слово о мучениях.'''
'''([[39:71]]) [[Аллязи|Тех, которые]] [[Куфр|отрицали]], толпами [[Рынок|погонят]] [[Иля|в]] [[Самсара|самсару]]. Когда они подойдут к ней, её [[Ворота|врата]] будут распахнуты, и её [[Сокровище|стражи]] [[Говорить|скажут]] им: «Разве не приходили к вам [[посланник]]и [[из вас]] самих, которые [[Чтение Корана|читали]] вам [[Знак|аяты]] вашего [[Господь|господа]], и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они [[Говорить|скажут]]: «Конечно!». [[Однако]] истинно предсказание [[Азаб|Мучений]] [['аля|для]] [[Куфр|Отрицающих]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 21:47, 28 апреля 2024

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:71) Тех, которые отрицали, толпами погонят в самсару. Когда они подойдут к ней, её врата будут распахнуты, и её стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего господа, и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Однако истинно предсказание Мучений для Отрицающих.

Перевод Крачковского

(39:71) И погонят тех, которые не веровали, в геенну толпами; а когда они придут, открыты будут двери ее, и скажут им хранители ее: "Разве к вам не приходили посланники из вас, которые читали вам знамения вашего Господа и которые предупреждали вас о встрече с этим вашим днем?" Они сказали: "Да!" Но оправдалось слово наказания над неверными!

Перевод Кулиева

(39:71) Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. Когда они подойдут в ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: "Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?" Они скажут: "Конечно!" Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.

Текст на арабском

(39:71) وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوا بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ

Связанные аяты

(40:49) Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Самсары: «Помолитесь вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».

(67:8) Она (Самсара) готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».

(15:43-44) И воистину, Самсара - (это место), обещанное всем им. Для них (подготовлены) семь гейтов. Для каждого гейта, отсортирована часть из их (числа).

Лего концепт

Грамматическая конструкция «حَتَّىٰ» + «إِذَا» + «جَآءَ»:

1. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا» - в (39:71) и (39:73);

2. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا» - в (27:84);

3. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ» - в (6:25);

4. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا» - в (43:38);

5. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ» - в (24:39);

6. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ» - в (6:31) и (7:37);

7. «حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ» - в (6:61), (11:40), (23:99).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также