48:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 20: Строка 20:


==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==
'''([[36:27]]) [[Би|за]] [[Ма мест|что]] мой [[Господь]] [[Прощение|простил]] меня, и [[Делать|определил]] меня в (''число'') [[Благородный|Предпочтённых]]!».'''


'''([[4:40]])''' [[Аллах]] не (''совершает'') [[зульм|несправедливости]] (''даже соответствующей'') [[тяжесть|весу]] [[атом|элементарной частицы]], а если (''поступок окажется'') [[Добро|благим]], то Он [[Приумножать|приумножит]] его, и [[Давать|одарит]] от [[Сам|Себя]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
'''([[4:40]])''' [[Аллах]] не (''совершает'') [[зульм|несправедливости]] (''даже соответствующей'') [[тяжесть|весу]] [[атом|элементарной частицы]], а если (''поступок окажется'') [[Добро|благим]], то Он [[Приумножать|приумножит]] его, и [[Давать|одарит]] от [[Сам|Себя]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].

Версия 21:17, 10 декабря 2023

Сура Победа ("Аль-Фатх")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(48:2) Чтобы Аллах простил тебе то, что скопилось из твоих злодеяний, и то, что (накопится) впоследствии, и исполнил для тебя Своё благоволение, и направил тебя (согласно) установленной стратегии,

Перевод Крачковского

(48:2) чтобы Аллах простил тебе то, что предшествовало из твоих грехов и что было позже, и чтобы завершил Свою милость тебе и повел тебя прямым путем,

Перевод Кулиева

(48:2) чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем

Текст на арабском

(48:2) لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

Связанные аяты

(36:27) за что мой Господь простил меня, и определил меня в (число) Предпочтённых!».

(4:40) Аллах не (совершает) несправедливости (даже соответствующей) весу элементарной частицы, а если (поступок окажется) благим, то Он приумножит его, и одарит от Себя великой наградой.

(39:35) Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали.

(46:16) Такие являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ» из (48:2), с выражением «يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ» из (71:4).

2. Сравнить выражение «وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ» из (48:2), с выражением «وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ» из (5:6).

1. Сравнить выражение «وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ» из (48:2), с выражением «رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ» из (11:73).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также