8:19: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
(8:19) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ
(8:19) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ


==Связанные аяты==
==[[Связанные аяты]]==


'''([[61:13]]) И [[другой|ещё]]! Грядёт, [[Любовь +|полюбившаяся]] вам [[помощь]] от [[Аллах]]а, и [[Близко|приближающееся]] [[Фатиха|раскрытие]] (''смыслов''). [[Башар|Так обрадуй]] [[Фа|же]] [[Иман|Доверившихся]]!'''
'''([[61:13]])''' И [[другой|ещё]]! Грядёт, [[Любовь +|полюбившаяся]] вам [[помощь]] от [[Аллах]]а, и [[Близко|приближающееся]] [[Фатиха|раскрытие]] (''смыслов''). [[Башар|Так обрадуй]] [[Фа|же]] [[Иман|Доверившихся]]!


'''([[110:1]]) [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Приходить|придёт]] [[помощь]] [[Аллах]]а, и [[Фатиха|Раскрытие]] (''смыслов''),'''
'''([[110:1]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Приходить|придёт]] [[помощь]] [[Аллах]]а, и [[Фатиха|Раскрытие]] (''смыслов''),


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 16:57, 12 ноября 2023

Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(8:19) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ

(8:19) Если вы (попросите) раскрытия (смыслов) - так ведь вам явлено Раскрытие! А если вы прекратите, то это - лучше для вас, а если же вы возобновите, то и Мы возобновим. И ничем не обогатит вас (созвучность) с коллективным (мнением), даже если оно (окажется мнением) большинства. И ведь, Аллах - вместе с Доверившимися!

Перевод Крачковского

(8:19) Если вы просили победы, то победа пришла к вам. Если вы удержитесь, то это - лучше для вас, а если вы вернетесь, то и Мы вернемся. Но ни от чего не избавит вас ваше сборище, если оно и многочисленно, и ведь Аллах с верующими.

Перевод Кулиева

(8:19) Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах - с верующими.

Текст на арабском

(8:19) إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ

Связанные аяты

(61:13) И ещё! Грядёт, полюбившаяся вам помощь от Аллаха, и приближающееся раскрытие (смыслов). Так обрадуй же Доверившихся!

(110:1) Когда придёт помощь Аллаха, и Раскрытие (смыслов),

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

"Юность в Сапогах"

  • Здесь не то, что на гражданке,
  • На какой-нибудь гражданке,
  • Жизнь с наружи и с изнанки
  • Сам попробуй изучи.
  • Для печали нет причин.
  • Непросто быть собой,
  • Когда шагает строй,

См. также