8:49: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (8:49) ==Перевод Крачковского== Вот говорят лицемер…»)
 
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Трофеи ("Аль-Анфаль")|Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")]]'''


'''[[8:48|← Предыдущий аят]] | [[8:50|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[8:49]])
'''([[8:49]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] - [[Болезнь|смрад]], [[Говорить|сказали]]: «[[Хауляй|Эти]] - [[обман]]ываются (''насчёт'') [[Хум|своей]] [[Долг|задолженности]]». А [[Ман|тот, кто]] [[Полагание|уповает]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, - [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] – [[могущественный]], [[мудрый]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Вот говорят лицемеры и те, в сердцах которых болезнь: "Обольстила этих их религия". А кто полагается на Аллаха... Поистине, Аллах - великий, мудрый! (8:49)
(8:49) Вот говорят лицемеры и те, в сердцах которых болезнь: "Обольстила этих их религия". А кто полагается на Аллаха... Поистине, Аллах - великий, мудрый!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Вот лицемеры и те, чьи сердца были поражены недугом, сказали: "Эти люди обмануты своей религией". Но если кто уповает на Аллаха, то ведь Аллах - Могущественный, Мудрый. (8:49)
(8:49) Вот лицемеры и те, чьи сердца были поражены недугом, сказали: "Эти люди обмануты своей религией". Но если кто уповает на Аллаха, то ведь Аллах - Могущественный, Мудрый.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(8:49) إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فَإِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
(8:49) إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فَإِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[47:29]])''' [[Ам|Или]] [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] - [[Болезнь|смрад]], [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Лян|никогда не]] [[Выход|выведет]] (''наружу'') [[Хум|их]] [[Склоняться|склонности]]?
'''([[65:3]])''' и [[Удел|наделяет]] [[Ху|его]], [[Мин|от]][[Где|куда]] (''тот'') [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывал]]. А [[Ман|тот, кто]] [[Полагание|уповает]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, [[Фа|то]] [[Ху|именно Он]] (''ведёт'') [[Ху|его]] [[расчет]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Достигать|доводит]] [[Ху|Своё]] [[Амр|решение]] (''до конца''). [[Аллах]] [[Код|определенно]] [[Делать|установил]] [[Определять|меру]] [[Ли|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 09:35, 16 октября 2023

Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(8:49) Тогда Лицемеры, и те, в чьих сердцах - смрад, сказали: «Эти - обманываются (насчёт) своей задолженности». А тот, кто уповает на Аллаха, - так ведь Аллахмогущественный, мудрый.

Перевод Крачковского

(8:49) Вот говорят лицемеры и те, в сердцах которых болезнь: "Обольстила этих их религия". А кто полагается на Аллаха... Поистине, Аллах - великий, мудрый!

Перевод Кулиева

(8:49) Вот лицемеры и те, чьи сердца были поражены недугом, сказали: "Эти люди обмануты своей религией". Но если кто уповает на Аллаха, то ведь Аллах - Могущественный, Мудрый.

Текст на арабском

(8:49) إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فَإِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Связанные аяты

(47:29) Или те, в чьих сердцах - смрад, расчитывали, что Аллах никогда не выведет (наружу) их склонности?

(65:3) и наделяет его, откуда (тот) не расчитывал. А тот, кто уповает на Аллаха, то именно Он (ведёт) его расчет. Ведь Аллах доводит Своё решение (до конца). Аллах определенно установил меру для всего сущего.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также