94:5

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Раскрытие ("Аль-Инширах")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(94:5) Так ведь, с Трудностью - облегчение.

Перевод Крачковского

(94:5) Ведь, поистине, с тягостью легкость, -

Перевод Кулиева

(94:5) Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

Текст на арабском

(94:5) فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Связанные аяты

Same as you?

(3:140) Если вам нанесён ущерб, то ведь и (другому) Народу, нанесён ущерб, подобный этому. Мы распределяем Дни среди Людей, чтобы Бог узнал тех, которые доверяют, и избрал из вас свидетелей. И Бог не любит Мракобесов,

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Артур Шопенгауэр

Часы протекают тем быстрее, чем они приятнее, и тем медленнее, чем они мучительнее, ибо страдание, а не наслаждение - вот то положительное, наличность чего нами ощущается. Точно так же, скучал, мы замечаем время, а развлекаясь - нет. Это доказывает, что наше существование счастливее всего тогда, когда мы его меньше всего замечаем: отсюда следует, что лучше было бы совсем не существовать. Великие, живые радости можно представить себе лишь как результат предшествовавших великих скорбей, потому что состояние продолжительного довольства может сопровождаться только некоторыми развлечениями или удовлетворением суетности.

Всё на свете несовершенно и обманчиво, все приятное перемешано с неприятным, каждое удовольствие — удовольствие только наполовину, всякое наслаждение разрушает само себя, всякое облегчение ведет к новым тягостям, всякое средство, которое могло бы помочь нам в нашей ежедневной и ежечасной нужде, каждую минуту готово покинуть нас и отказать в своей услуге...