52:38: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[6:35]])''' И [[Ин|если]] [['аля|для]] [[Кум|тебя]] [[Кабир|в тягость]] [[Хум|их]] [[Отвращение|антипатия]], '''[[Фа|то]] [[Ин|если]] ты (''имеешь'') [[Способный|навыки]] [[Ан|в]] [[Искать|поиске]] [[Нафака|пожертвований]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], или [[Салам|поддержки]] на [[Небеса|Небе]]''', [[Фа|то]] он (''Час'') [[Приходить|настигнет]] [[Хум|их]] [[внезапно]]. Если бы [[Машаллах|Аллах пожелал]], то (''несомненно'') [[Собирать|собрал бы их всех]] на [[Руководство|Руководстве]]. Посему не [[Быть|будь]] одним из [[Невежда|невежд]].
'''([[6:35]])''' И [[Ин|если]] [['аля|для]] [[Кум|тебя]] [[Кабир|в тягость]] [[Хум|их]] [[Отвращение|антипатия]], [[Фа|то]] [[Ин|если]] ты (''имеешь'') [[Способный|навыки]] [[Ан|в]] [[Искать|поиске]] [[Нафака|пожертвований]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], или [[Салам|поддержки]] на [[Небеса|Небе]], [[Фа|то]] он (''Час'') [[Приходить|настигнет]] [[Хум|их]] [[внезапно]]. Если бы [[Машаллах|Аллах пожелал]], то (''несомненно'') [[Собирать|собрал бы всех]] [[Хум|их]] [['аля|на]] [[Руководство|Руководстве]]. [[Фа|Посему]], [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Невежда|Невежд]].


'''([[72:9]])''' '''А [[быть|прежде]] мы [[Аль-каида|садились]] там на [[Аль-каида|седалищах]], чтобы [[Слух|подслушивать]]''' ('''[[Упанишады|*]]'''). Но тот, кто [[Слух|подслушает]] сейчас, [[Находить|обнаружит]] себя в [[Засада|ловушке]] [[Метеор|бэд-трипа]].
'''([[72:9]])''' '''А [[быть|прежде]] мы [[Аль-каида|садились]] там на [[Аль-каида|седалищах]], чтобы [[Слух|подслушивать]]''' ('''[[Упанишады|*]]'''). Но тот, кто [[Слух|подслушает]] сейчас, [[Находить|обнаружит]] себя в [[Засада|ловушке]] [[Метеор|бэд-трипа]].

Текущая версия на 17:43, 10 мая 2024

Сура Гора ("Ат-Тур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(52:38) Или же у них есть лестница, (взобравшись) по которой, они подслушивают (разговоры)? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.

Перевод Крачковского

(52:38) Или у них есть лестница, на которой они подслушивают? Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.

Перевод Кулиева

(52:38) Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.

Текст на арабском

(52:38) أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Связанные аяты

(6:35) И если для тебя в тягость их антипатия, то если ты (имеешь) навыки в поиске пожертвований на Земле, или поддержки на Небе, то он (Час) настигнет их внезапно. Если бы Аллах пожелал, то (несомненно) собрал бы всех их на Руководстве. Посему, не окажись (одним) из Невежд.

(72:9) А прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать (*). Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит себя в ловушке бэд-трипа.

(38:10) Или же для них, царство Небес и Земли, и того, что между ними? Так пусть же они (продолжают) карабкаться к (источнику) Смыслов!

В Индуизме

Шру́ти (санскр. श्रुति śruti IAST «услышанное») — канон священных текстов Индуизма, изначальные богооткровенные ведийские тексты. Согласно принятой в современной индологической науке точке зрения, они не относятся к какому-то определённому историческому периоду, а принадлежат к различным этапам развития Индуизма — от времени, когда были составлены самые древние ведийские тексты — до послеведийского периода Упанишад канона муктика.

В Индуизме тексты шрути считаются апаурушея — богооткровенными, не имеющими автора. Они представляют собой вечное трансцендентное знание, запись «космических звуков истины».

«Упанишада» (санскр. उपनिषद् upaniṣad IAST) — отглагольное существительное от упанишад — буквально «сидеть около». Упа- (около), ни- (внизу) и шад (сидеть) — «сидение ученика подле учителя». Существует много различных толкований этого термина. Согласно некоторым из них, упанишад означает «сидеть у стоп кого-то, внимая его словам и таким образом получая тайное знание». Макс Мюллер даёт значение термина как «искусство сидеть около гуру и смиренно внимать ему». Но, согласно Шанкаре, слово «упанишад» образовано путём прибавления суффикса квип и префиксов упа и ни к корню шад и означает: «то что разрушает невежество». Согласно традиционному толкованию «упанишад» означает «удаление невежества посредством знания о верховном духе». Другие значения: «эзотерическая доктрина» или «секретная доктрина».