Гомер: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Гомер|Гомор]] (''ивр. עומר'') — библейская мера сыпучих и жидких тел. Упоминается в Ветхом Завете. | |||
См. материал Википедии на англ. [https://en.wikipedia.org/wiki/Homer_(unit) '''Homer''' (''unit'')]. | |||
'''([[23:63]])''' [[Баль|Но нет!]] [[Хум|Их]] [[ | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr '''ghayn mīm rā''' (''غ م ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr четыре раза]. | |||
В [[иврит]]е корень [https://biblehub.com/hebrew/6016.htm '''ʿayin mem rēsh''' (''עֹ מ ר'')] - [https://ru.wikipedia.org/wiki/Гомор гомор]. | |||
==В [[Коран ++|Коране]]== | |||
'''([[6:93]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] (''[[араб]]. غَمَرَاتِ, гамарати'') [[смерть|Смерти]]! И [[ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам». | |||
'''([[23:53]]-[[23:54|54]])''' Но они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[Амр|приказанное им]] на [[Псалтырь|куски]], и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет. [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[Фи|под]] '''[[Хум|этой]] [[Гомер|тяжестью]]''' (''[[араб]]. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим''), [[Хатта|до наступления]] [[Срок хинин|момента]]. | |||
'''([[23:62]]-[[23:63|63]])''' И Мы [[Ля|не]] [[Ответственность|обременяем]] [[Нафс|душу]], (''возлагая'') [[Илля|лишь]] (''по'') [[Ху|её]] [[Средства|возможностям]]. И [[Лядун|при Нас]] [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие [[Би|посредством]] [[Истина|Истины]]. И [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''быть'') [[Зульм|очернёнными]]. [[Баль|Но нет!]] [[Хум|Их]] [[Сердце|сердца]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] (''[[араб]]. غَمْرَةٍ, гамратин'') [[Мин|от]] [[Хаза|этого]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Деяния|дела]] [[Мин|по]][[Дуния|мельче]] [[Залик|этого]] - вот [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для таких]], [[Хум|они]] [[Деяния|деятельны]]. | |||
==В [[Тора|Торе]]== | |||
'''([[Бытие 14:10]])''' В [[Аймак|долине]] [[Подстрекать|препятствующих]] (''наступлению'') [[Колодец|скважин]] - [[Хамр|нефтяных]] [[Колодец|скважин]]. Воины царей [[Подстрекать|Содома]] '''и''' [[Гомер|Гоморры]] (''[[иврит]]. וַעֲמֹרָ֖ה, wa-‘ă-mō-rāh'') обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы. | |||
==См. также== | |||
'''[[Содом и Гоморра]]''' |
Текущая версия на 18:16, 14 апреля 2024
Гомор (ивр. עומר) — библейская мера сыпучих и жидких тел. Упоминается в Ветхом Завете.
См. материал Википедии на англ. Homer (unit).
Этимология
Корень ghayn mīm rā (غ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране четыре раза.
В иврите корень ʿayin mem rēsh (עֹ מ ר) - гомор.
В Коране
(6:93) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью (араб. غَمَرَاتِ, гамарати) Смерти! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».
(23:53-54) Но они разделили между собой приказанное им на куски, и каждый альянс радуется тому, что имеет. Оставь же их под этой тяжестью (араб. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим), до наступления момента.
(23:62-63) И Мы не обременяем душу, (возлагая) лишь (по) её возможностям. И при Нас транскрипции, аргументирующие посредством Истины. И им не (быть) очернёнными. Но нет! Их сердца под тяжестью (араб. غَمْرَةٍ, гамратин) от этого. А для них - дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.
В Торе
(Бытие 14:10) В долине препятствующих (наступлению) скважин - нефтяных скважин. Воины царей Содома и Гоморры (иврит. וַעֲמֹרָ֖ה, wa-‘ă-mō-rāh) обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы.