Дальний: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 3: Строка 3:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qSw '''qāf ṣād wāw (ق ص و)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qSw 5 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qSw '''qāf ṣād wāw (ق ص و)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qSw 5 раз]


Сравнить с древнегреческим [https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BE%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek '''«ξένος - xénos»'''] - "''иностранный, странный, необычный; foreign, strange, unusual''".
Сравнить с древнегреческим [https://en.wiktionary.org/wiki/ξένος#Ancient_Greek '''«ξένος - xénos»'''] - "''иностранный, странный, необычный; foreign, strange, unusual''".


==Уединение [[Мария|Марии]] в [[дальний|отдаленном]] [[место|месте]] на [[восток]]е==
==Уединение [[Мария|Марии]] в [[дальний|отдаленном]] [[место|месте]] на [[восток]]е==

Текущая версия на 05:09, 3 мая 2023

Этимология

Корень qāf ṣād wāw (ق ص و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз

Сравнить с древнегреческим «ξένος - xénos» - "иностранный, странный, необычный; foreign, strange, unusual".

Уединение Марии в отдаленном месте на востоке

(19:22) Она (Мария) понесла его (забеременела), и удалилась с ним в отдаленное (араб. قَصِيًّا, касыйян) место.

Удаленная мечеть

(17:1) Пречист Тот, Кто поток ночью Своего слугу, чтобы показать ему вариации Наших знамений, (переместив его) от Заповедной мечети, к Удаленной мечети (араб. الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى, аль-масджиди аль-акса), окрестности которой Мы благословили. Воистину, Он - Слышащий, Всевидящий.

см. также Ночной Трип

Дальняя Столица

(28:20) Из дальней (араб. أَقْصَى, акса) Столицы второпях явидся мужчина, и сказал: «О Моисей! Сановники (готовят) решение по тебе, чтобы убить тебя. Эмигрируй же! Ведь я тебе (советую) компетентно».

(36:20) Вот из дальней (араб. أَقْصَى, акса) Столицы явился второпях мужчина, сказал: «О мой народ! Следуйте (практике) Посланников.

Ближняя и дальняя сторона

(8:42) Вот вы находились на ближней стороне, они - на дальней (араб. الْقُصْوَىٰ, аль-кусва) стороне, а караван был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы Бог довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы был уничтожен тот, кто уничтожен при очевидных обстоятельствах, и дабы выжил тот, кто выжил при очевидных обстоятельствах. Воистину, Бог - слышащий, знающий.