5:20: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (5:20) ==Перевод Крачковского== Вот сказал Муса сво…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 23 промежуточные версии 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Трапеза ("Аль-Маида")|Сура Трапеза ("Аль-Маида")]]''' | |||
'''[[5:19|← Предыдущий аят]] | [[5:21|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[5:20]]) И Вот [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] своему [[народ]]у: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]] [[Аллах]]а, (''оказанную'') вам, когда Он [[Делать|создал]] [[среди вас]] [[NаВа|пророков]], и [[Делать|сделал]] вас [[Царство|царями]], и [[Давать|даровал]] вам то, чего не [[Давать|даровал]] [[Один|никому]] [[Мин|из]] [[Знание|Познающих]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Вот сказал Муса своему народу: "О народ мой! Вспомните милость Аллаха вам, когда Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. | (5:20) Вот сказал Муса своему народу: "О народ мой! Вспомните милость Аллаха вам, когда Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. | (5:20) Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(5:20) وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ | (5:20) وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[2:57]])''' И Мы [[Тень|оттенили]], (''направленное'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Гамма|Гамма-излучение]], и [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Манна|Причину]] и [[перепела|Следствие]]: «[[кушать|Вкушайте]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того]] [[Хорошее|целесообразного]], чем Мы [[Кум|вас]] [[Ризк|наделили]]!» И Мы [[Ма|не]] [[Зульм|помрачали]] (''их''), [[однако]] же, [[Хум|они]] [[Нафс|сами]] (''впали в'') [[Зульм|помрачение]]. | |||
==Связанные аяты [[Тора|Торы]]== | |||
'''([[Числа 13:2]]-[[Числа 13:3|3]])''' И сказал Господь Моисею, говоря: пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым; по одному человеку от колена отцов их пошлите, главных из них. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 07:47, 31 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(5:20) И Вот Моисей сказал своему народу: «О мой народ! Помните милость Аллаха, (оказанную) вам, когда Он создал среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из Познающих.
Перевод Крачковского
(5:20) Вот сказал Муса своему народу: "О народ мой! Вспомните милость Аллаха вам, когда Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Перевод Кулиева
(5:20) Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Текст на арабском
(5:20) وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ
Связанные аяты
(2:57) И Мы оттенили, (направленное) на вас Гамма-излучение, и ниспослали для вас Причину и Следствие: «Вкушайте из того целесообразного, чем Мы вас наделили!» И Мы не помрачали (их), однако же, они сами (впали в) помрачение.
Связанные аяты Торы
(Числа 13:2-3) И сказал Господь Моисею, говоря: пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым; по одному человеку от колена отцов их пошлите, главных из них.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,