17:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (''Бог'') сказал: «Ступай! И если к…»)
 
 
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пленение ("Аль-Исра")|Сура Пленение ("Аль-Исра")]]'''


'''[[17:62|← Предыдущий аят]] | [[17:64|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


(''Бог'') [[говорить|сказал]]: «[[Захаб|Ступай]]! И если кто из них [[Последователи|последует]] за тобой, то [[Геенна]] будет для вас [[воздаяние]]м, [[заслуженный|заслуженным]] [[воздаяние]]м. ([[17:63]])
'''([[17:63]]) (''Аллах'') [[Говорить|сказал]]: «[[Захаб|Ступай]]! И если кто из них [[Последователи|последует]] за тобой, то [[Самсара]] будет для [[Кум|вас]] [[воздаяние]]м, [[воздаяние]]м (''в виде'') [[Изгнание|изгнания]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(17:63) Сказал Он: " Уходи! А кто последует за тобой из них, то, поистине, геенна - ваше наказание, наказание полное!
 
==Перевод Кулиева==
 
(17:63) Он сказал: "Ступай! И если кто последует за тобой, то Геенна будет для вас воздаянием, полным воздаянием.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(17:63) قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاء مَّوْفُورًا
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[7:18]])''' (''Аллах'') [[Говорить|сказал]]: «[[Выход|Изыди]] [[Мин|от]][[Ху|сюда]] [[Презрение|презренным]] [[Изгонять|изгоем]]! [[Илля|Лишь]] [[Ман|тех]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], кто [[Последователи|последует]] за [[Кя|тобой]]. Я [[Ля|непременно]] [[Знатные люди|заполню]] [[Самсара|Самсару]] [[все]]ми [[Кум|ва]][[Мин|ми]]».
 
==[[Корень и Этимон]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfr '''wāw fā rā''' (''و ف ر'')], [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wfr#(17:63:10) использованный] в '''([[17:63]])''', с большой долей вероятности, результат ошибочной огласовки буквы (''[[знак]]а'') «'''ر'''», в [[аят]]е '''([[17:63]])''', где отсутствие "точки" над «'''ر'''», превратило, оригинальную «'''ز - zāy'''» в «'''ر - rā'''».
 
см. материал '''[[Корень и Этимон]]'''
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 01:57, 1 декабря 2023

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:63) (Аллах) сказал: «Ступай! И если кто из них последует за тобой, то Самсара будет для вас воздаянием, воздаянием (в виде) изгнания.

Перевод Крачковского

(17:63) Сказал Он: " Уходи! А кто последует за тобой из них, то, поистине, геенна - ваше наказание, наказание полное!

Перевод Кулиева

(17:63) Он сказал: "Ступай! И если кто последует за тобой, то Геенна будет для вас воздаянием, полным воздаянием.

Текст на арабском

(17:63) قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاء مَّوْفُورًا

Связанные аяты

(7:18) (Аллах) сказал: «Изыди отсюда презренным изгоем! Лишь тех из них, кто последует за тобой. Я непременно заполню Самсару всеми вами».

Корень и Этимон

Корень wāw fā rā (و ف ر), использованный в (17:63), с большой долей вероятности, результат ошибочной огласовки буквы (знака) «ر», в аяте (17:63), где отсутствие "точки" над «ر», превратило, оригинальную «ز - zāy» в «ر - rā».

см. материал Корень и Этимон

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также