31:21: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Когда им (''отрицающим Писания'') говорят: «П…»)
 
 
(не показаны 23 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Лукман ("Лукман")|Сура Лукман ("Лукман")]]'''


'''[[31:20|← Предыдущий аят]] | [[31:22|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Когда им (''[[куфр|отрицающим]] Писания'') говорят: «[[Последователи|Следуйте]] за тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]]!». - они говорят: «О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали '''наши отцы'''». А если [[шайтан|сатана]] позовет их к мучениям в [[ад|Пламени]]? ([[31:21]])
'''([[31:21]]) А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Последователи|Следуйте]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]]!», - они [[Говорить|говорят]]: «[[Баль|О нет]]! Мы [[Последователи|последуем]] [[Ма мест|тому]] (''пути''), [['аля|на]] [[Ху|котором]] мы [[Находить|обнаружили]] своих [[Отец|отцов]]». [[А]] [[Ляу|если]] [[Быть|окажется]], что [[Глина|Психофизиологическая]] [[Хотеть|Зависимость]] [[Мольба|позовет]] [[Хум|их]] [[Иля|к]] [[Азаб|мучениям]] [[Невроз]]ов?'''


или


'''([[31:21]]) А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Последователи|Следуйте]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]]!», - они [[Говорить|говорят]]: «[[Баль|О нет]]! Мы [[Последователи|последуем]] [[Ма мест|тому]] (''пути''), [['аля|на]] [[Ху|котором]] мы [[Находить|обнаружили]] своих [[Отец|отцов]]». [[А]] [[Ляу|если]] [[Быть|окажется]], что [[Глина|Психофизиологическая]] [[Хотеть|Зависимость]] [[Руководство|приведёт]] [[Хум|их]] [[Иля|к]] [[Азаб|мучениям]] [[Невроз]]ов?'''


==Перевод Крачковского==


(31:21) И когда скажут им: "Следуйте за тем, что ниспослал вам Аллах!" - они говорят : "Нет, мы последуем за тем, на чем нашли отцов наших". Разве даже если бы и сатана звал их к наказанию ада?


==Перевод Кулиева==


(31:21) Когда им говорят: "Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!" - они говорят: "О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы". А если сатана позовет их к мучениям в Пламени?


==Текст на [[араб]]ском==


==Схожие аяты==
(31:21) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ


Когда им (''[[куфр|отвергающим]] Писания'') говорят: «Придите к тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и к [[Посланник]]у», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали '''наших отцов'''». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем? ([[5:104]])
==Связанные [[аяты]]==


Когда им говорят: «[[Последователи|Следуйте]] тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]]», - они отвечают: «Нет! Мы будем [[Последователи|следовать]] тому, на чем [[Находить|застали]] наших [[отец|отцов]]». Хотя их [[отец|отцы]] [[быть|были]] [[вещь|совершенно]] [[Разум|неразумеющими]], и не (''следовали'') [[руководство|верному руководству]]? ([[2:170]])
'''([[22:4]])''' [['аля|Для]] [[Ху|него]] (''было'') [[Писание|предписано]], [[Ан|что]] (''любого''), [[Ман|кто]] [[Альянс|приблизит]] [[Ху|его]], он (''введёт'') в [[Заблудшие|заблуждение]], и [[Руководство|приведёт]] [[Ху|его]] [[Иля|к]] [[Азаб|мучениям]] [[Невроз]]ов.


Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[Баян|ясные]] [[аяты]], их единственным [[Хадж спор|доводом]] [[быть|оказываются]] [[Говорить|слова]]: «[[Приходить|Приведите]] наших [[Отец|праотцов]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». ([[45:25]])
'''([[2:170]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Последователи|Следуйте]] тому, что [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]]», - они отвечают: «Нет! Мы будем [[Последователи|следовать]] тому, на чем [[Находить|застали]] наших [[Отец|отцов]]». Хотя их [[Отец|отцы]] [[Быть|были]] [[Вещь|совершенно]] [[Разум|неразумеющими]], и не (''следовали'') [[Руководство|верному руководству]]?
 
'''([[5:104]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «Придите к [[Ма мест|тому, что]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], и к [[Посланник]]у», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали '''наших отцов»'''. Неужели они [[Делать|поступят]] так, даже если их отцы ничего не [[Знание|знали]] и не следовали [[Сироталь_мустаким|прямым путем]]?
 
'''([[45:25]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [['аля|для]] [[Ху|них]] [[Чтение Корана|зачитывают]] Наши [[Баян|обобщённые]] [[Знак|Аяты]], [[Ма|не]] [[Быть|проявляется]] [[Хум|their]] [[Хадж спор|judgment]], [[Илля|иначе]] [[Ан|как]] [[Говорить|словами]]: «[[Приходить|Предъявите]] (''суждения'') наших [[Отец|отцов]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(31:21:18) '''يَدْعُوهُمْ'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(31:21:19) '''إِلَى'''] عَذَابِ السَّعِيرِ» из '''([[31:21]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(37:23:4) '''فَاهْدُوهُمْ'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(31:21:19) '''إِلَىٰ'''] صِرَاطِ الْجَحِيمِ» из '''([[37:23]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Традиция]]'''

Текущая версия на 00:49, 12 августа 2023

Сура Лукман ("Лукман")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(31:21) А когда им говорится: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах!», - они говорят: «О нет! Мы последуем тому (пути), на котором мы обнаружили своих отцов». А если окажется, что Психофизиологическая Зависимость позовет их к мучениям Неврозов?

или

(31:21) А когда им говорится: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах!», - они говорят: «О нет! Мы последуем тому (пути), на котором мы обнаружили своих отцов». А если окажется, что Психофизиологическая Зависимость приведёт их к мучениям Неврозов?

Перевод Крачковского

(31:21) И когда скажут им: "Следуйте за тем, что ниспослал вам Аллах!" - они говорят : "Нет, мы последуем за тем, на чем нашли отцов наших". Разве даже если бы и сатана звал их к наказанию ада?

Перевод Кулиева

(31:21) Когда им говорят: "Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!" - они говорят: "О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы". А если сатана позовет их к мучениям в Пламени?

Текст на арабском

(31:21) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ

Связанные аяты

(22:4) Для него (было) предписано, что (любого), кто приблизит его, он (введёт) в заблуждение, и приведёт его к мучениям Неврозов.

(2:170) А когда им говорится: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем застали наших отцов». Хотя их отцы были совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству?

(5:104) А когда им говорится: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем?

(45:25) А когда для них зачитывают Наши обобщённые Аяты, не проявляется their judgment, иначе как словами: «Предъявите (суждения) наших отцов, если вы являетесь правдивыми».

Лего концепт

1. Сравнить выражение «يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ» из (31:21), с выражением «فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ» из (37:23).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Традиция