19:34: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (19:34) ==Перевод Крачковского== Это - Йса, сын Марйам…») |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]''' | |||
'''[[19:33|← Предыдущий аят]] | [[19:35|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[19:34]]) | '''([[19:34]]) Таков [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]] - [[Истина|Истинное]] [[Говорить|повествование]], (''относительно'') которого они [[Сомнение|препираются]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Это - Йса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются. | (19:34) Это - Йса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Таково истинное Слово, относительно которого они препираются. | (19:34) Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Таково истинное Слово, относительно которого они препираются. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(19:34) ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ | (19:34) ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[3:39]])''' Вот [[Ангелы]] [[Призыв|воззвали]] к нему, когда он [[стояние|стоял]] в [[молитва|молитве]] (''касающейся'') [[война|Военной Стратегии]]: «[[Бог]] [[Башар|радует]] тебя (''вестью'') о [[Яхья|Яхье]], '''который [[Подтверждение|подтвердит]] «[[Слово]] [[Бог]]а'''», (''будет'') [[почет|почтенным]] и [[Задержка|сдержанным]] (''мужем''), и [[пророки|обновителем]] из (''числа'') [[Праведные дела|праведников]]». | |||
'''([[4:171]])''' [[Обращение к Людям Писания|О люди Писания]]! Не (''проявляйте'') [[избыток|чрезмерности]] в вашей [[дин|религии]], и [[говорить|говорите]] о [[Бог]]е только [[истина|истину]]. '''[[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], (''является'') лишь [[посланник]]ом [[Бог]]а, Его [[Слово]]м''', которое Он [[Бросать|донес]] до [[Мария|Марии]], и [[Святой Дух|духом]] от Него. [[иман|Веруйте]] же в [[Бог]]а и Его [[посланник]]ов, и не [[говорить|говорите]]: «[[Троица]]!»... | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 18:21, 29 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(19:34) Таков Иисус, сын Марии - Истинное повествование, (относительно) которого они препираются.
Перевод Крачковского
(19:34) Это - Йса, сын Марйам, по слову истины, в котором они сомневаются.
Перевод Кулиева
(19:34) Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Таково истинное Слово, относительно которого они препираются.
Текст на арабском
(19:34) ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Связанные аяты
(3:39) Вот Ангелы воззвали к нему, когда он стоял в молитве (касающейся) Военной Стратегии: «Бог радует тебя (вестью) о Яхье, который подтвердит «Слово Бога», (будет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) праведников».
(4:171) О люди Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в вашей религии, и говорите о Боге только истину. Мессия Иисус, сын Марии, (является) лишь посланником Бога, Его Словом, которое Он донес до Марии, и духом от Него. Веруйте же в Бога и Его посланников, и не говорите: «Троица!»...
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,