20:80: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (20:80) ==Перевод Крачковского== "О сыны Исраила, Мы с…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 21 промежуточная версия 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Та Ха ("Та Ха")|Сура Та Ха ("Та Ха")]]''' | |||
'''[[20:79|← Предыдущий аят]] | [[20:81|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[20:80]]) | '''([[20:80]]) О [[сыны Израиля]]! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне [[горы]]. Мы также ниспослали вам [[Манна|манну]] и перепелов.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
"О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов. | (20:80) "О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
О сыны Исраила (Израиля)! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов. | (20:80) О сыны Исраила (Израиля)! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(20:80) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى | (20:80) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى | ||
==Связанные [[аят]]ы== | |||
'''([[19:52]])''' Мы подали ему глас с правой стороны [[горы]] и подозвали его поближе тихим голосом. | |||
'''([[28:29]])''' [[Лямма|Когда]] [[фа|же]] [[Моисей]] [[Садака|реализовал]] [[Срок аджал|Cрок]], и Выступать со своей [[семья|семьей]], он [[Замечать|заметил]] со стороны [[горы]] [[огонь]] и [[говорить|сказал]] своей [[семья|семье]]: «Оставайтесь здесь! Я [[Замечать|заметил]] [[огонь]]. Возможно, я [[Приходить|принесу]] вам оттуда [[Осведомленный|известие]], или [[метеор|горящую]] головню, чтобы вы могли [[Гореть|согреться]]». | |||
'''([[28:46]])''' Тебя не было на склоне [[горы]], когда Мы воззвали, но это было милостью твоего [[Господь|Господа]], чтобы ты предостерег [[народ]], к которому до тебя не приходил предостерегающий увещеватель. [[Ля'алля|Возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение | |||
«قَدْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(20:80:4) '''أَنْجَيْنَاكُمْ'''] مِنْ عَدُوِّكُمْ» из '''([[20:80]])''', с выражением | |||
«وَإِذْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:141:2) '''أَنجَيْنَاكُم'''] مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ» из '''([[7:141]])''', с выражением | |||
«وَإِذْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:49:2) '''نَجَّيْنَاكُم'''] مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ» из '''([[2:49]])''', и с выражением | |||
«إِذْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(14:6:10) '''أَنْجَاكُمْ'''] مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ» из '''([[14:6]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''4.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''5.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 10:20, 19 октября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(20:80) О сыны Израиля! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов.
Перевод Крачковского
(20:80) "О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов.
Перевод Кулиева
(20:80) О сыны Исраила (Израиля)! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов.
Текст на арабском
(20:80) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى
Связанные аяты
(19:52) Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.
(28:29) Когда же Моисей реализовал Cрок, и Выступать со своей семьей, он заметил со стороны горы огонь и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Я заметил огонь. Возможно, я принесу вам оттуда известие, или горящую головню, чтобы вы могли согреться».
(28:46) Тебя не было на склоне горы, когда Мы воззвали, но это было милостью твоего Господа, чтобы ты предостерег народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий увещеватель. Возможно они (воспользуются) методологией.
Лего концепт
1. Сравнить выражение
«قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ» из (20:80), с выражением
«وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ» из (7:141), с выражением
«وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ» из (2:49), и с выражением
«إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ» из (14:6).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
4. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
5. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,