36:33: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (36:33) ==Перевод Крачковского== (36:33) И знамением для…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 6 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Йа Син ("Йа Син")|Сура Йа Син ("Йа Син")]]''' | |||
'''[[36:32|← Предыдущий аят]] | [[36:34|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[36:33]]) | '''([[36:33]]) А [[Знак|знамение]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Смерть|Мёртвая]] [[Земля]]; Мы [[Жизнь|окультурили]] [[Ху|её]], и [[Выход|вывели]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]] [[зерно]], [[Фа|вот]] [[Мин|из]] [[Ху|него]] вы и [[Кушать|питаетесь]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(36:33) И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите. | (36:33) И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(36:33) Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. | (36:33) Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(36:33) وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ | (36:33) وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ | ||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[14:37]])''' [[Господь]] наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего [[Харам|Гармоничного]] [[Дом]]а. [[Господь]] наш! Пусть они выстаивают [[Молитва|молитву]]. [[Делать|Сделай же так]], чтобы [[интуиция]] (''некоторых'') [[люди|людей]] (''подсказывала проявить'') к ним [[Желание|симпатию]], и надели их плодами, - быть может, они будут [[Шукр|благодарны]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 12:06, 18 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(36:33) А знамение для них - Мёртвая Земля; Мы окультурили её, и вывели из неё зерно, вот из него вы и питаетесь.
Перевод Крачковского
(36:33) И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.
Перевод Кулиева
(36:33) Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются.
Текст на арабском
(36:33) وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Связанные аяты
(14:37) Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Гармоничного Дома. Господь наш! Пусть они выстаивают молитву. Сделай же так, чтобы интуиция (некоторых) людей (подсказывала проявить) к ним симпатию, и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,