26:70: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гипеактивный перевод Викикоран== (26:70) ==Перевод Крачковского== (26:70) Вот сказал он св…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Поэты ("Аш-Шуара")|Сура Поэты ("Аш-Шуара")]]''' | |||
'''[[26:69|← Предыдущий аят]] | [[26:71|Следующий аят →]]''' | |||
== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[26:70]]) | '''([[26:70]]) [[Иза-изан-изин|воз]][[Говорить|звавшего]] [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[Отец|отцу]], и [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Ма|Чему]] вы [[Служение|служите]]!?».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(26:70) Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь?" | (26:70) Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь?" | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Строка 16: | Строка 18: | ||
(26:70) إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ | (26:70) إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[5:27]])''' '''И [[Чтение Корана|прочти]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[NаВа|оповещение]]''', (''адресованное'') двум [[сын]]овьям [[Адам]]а, [[Иза-изан-изин|в процессе]] [[Курбан|принесения]] [[Курбан|жертвы]], [[Би|в]] [[Истина|Истинной]] (''интерпретации''). [[Фа|Вот]] (''оказалось'') [[Кабыл|принятым]] - [[Мин|от]] [[Один|одного]] из них, и [[Лям +|не]] [[Кабыл|принятым]] - [[Мин|от]] [[Ахират|другого]]. Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Кя|тебя]] [[Ля|при]][[Убийство|кончу]]!». Он [[говорить|ответил]]: «[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Аллах]] [[Кабыл|принимает]] [[Мин|у]] (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]]! | |||
'''([[7:175]])''' '''И [[Чтение Корана|прочти]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Пророки|оповещение]]''', (''адресованное'') [[Аллязи|тому, кому]] Мы [[давать|дали]] Наше [[Знамение]], а он [[Фа|тут же]] [[Отдалять|отдалился]] [[Мин|от]] [[Хум|него]]. [[Фа|И вот уже]] [[Хум|его]] [[Последователи|сопровождает]] [[Сатана]]. [[Фа|А]] тот [[быть|оказывается]] [[Мин|в]] (''числе'') [[Неосознанность|Неосознанных]]. | |||
'''([[10:71]])''' '''И [[Чтение Корана|прочти]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Пророки|оповещение]]''' [[Ной|Ноя]], [[Иза-изан-изин|из]][[Говорить|речённое]] им [[Ли|для]] [[Хум|своего]] [[народ]]а: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Ин|Если]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Быть|оказались]] [[Кабир|в тягость]], (''практикуемая'') мною [[Стояние|экзистенция]], и мой [[Методология Зикр|методологический]] (''дискурс'') [[Би|к]] [[аяты|аятам]] [[Аллах]]а - [[Фа|то]] моё [[полагание]] - лишь [['аля|на]] [[Аллах]]а! Объедините же ваше дело, и ваших партнёров, потом пусть ваше дело вас не заботит, потом судите меня, не давайте мне отсрочки!» | |||
'''([[26:69]]-[[26:70|70]])''' '''И [[Чтение Корана|прочти]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Пророки|оповещение]]''' [[Авраам]]а. [[Иза-изан-изин|воз]][[Говорить|звавшего]] [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[отец|отцу]], и [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Ма|Чему]] вы [[служение|служите]]!?». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 10:04, 28 сентября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:70) воззвавшего к своему отцу, и своему народу: «Чему вы служите!?».
Перевод Крачковского
(26:70) Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь?"
Перевод Кулиева
(26:70) Вот он сказал своему отцу и своему народу: "Чему вы поклоняетесь?"
Текст на арабском
(26:70) إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Связанные аяты
(5:27) И прочти для них оповещение, (адресованное) двум сыновьям Адама, в процессе принесения жертвы, в Истинной (интерпретации). Вот (оказалось) принятым - от одного из них, и не принятым - от другого. Он сказал: «Я тебя прикончу!». Он ответил: «Безусловно, Аллах принимает у (обладающих) Ответственностью!
(7:175) И прочти для них оповещение, (адресованное) тому, кому Мы дали Наше Знамение, а он тут же отдалился от него. И вот уже его сопровождает Сатана. А тот оказывается в (числе) Неосознанных.
(10:71) И прочти для них оповещение Ноя, изречённое им для своего народа: «О мой народ! Если для вас оказались в тягость, (практикуемая) мною экзистенция, и мой методологический (дискурс) к аятам Аллаха - то моё полагание - лишь на Аллаха! Объедините же ваше дело, и ваших партнёров, потом пусть ваше дело вас не заботит, потом судите меня, не давайте мне отсрочки!»
(26:69-70) И прочти для них оповещение Авраама. воззвавшего к своему отцу, и своему народу: «Чему вы служите!?».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,