66:4: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== '''(66:4) Если вы обе покаетесь перед Богом…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 13 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Запрещение ("Ат-Тахрим")|Сура Запрещение ("Ат-Тахрим")]]''' | |||
'''[[66:3|← Предыдущий аят]] | [[66:5|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[66:4]]) Если вы обе [[тауба|покаетесь]] перед [[ | '''([[66:4]]) Если вы обе [[тауба|покаетесь]] перед [[Аллах]]ом, то ведь ваши [[сердце|сердца]] уже [[Склоняться|отклонились]]. Если же вы (''станете'') [[Спина|поддерживать]] (''друг друга'') против него, то ведь [[Аллах]] - Он (''и есть'') его [[Покровитель]]. А [[Джаббар|Джабраил]], и [[Праведные дела|праведные]] [[иман|доверившиеся]], и [[ангелы]] (''определены ему'') [[После|вдобавок]] в [[Спина|поддержку]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(66:4) Если вы обе обратитесь к Аллаху... , ведь склонились ваши сердца. А если открыто будете противиться ему... , то ведь Аллах - его защитник, и Джибрил, и праведный из верующих, и ангелы после этого - помощники. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(66:4) Если вы обе раскаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уже уклонились в сторону. Если же вы станете поддерживать друг друга против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль (Гавриил) и праведные верующие являются его друзьями. А кроме того, ангелы помогают ему. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(66:4) إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[2:98]])''' Если кто [[Быть|станет]] [[враг]]ом [[Аллах]]у, и Его [[ангел]]ам, и Его [[посланник]]ам, и [[Джаббар|Джабраилу]], и [[Микаил|Михаилу]] - [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Враг|враждебен]] [[Ли|к]] [[Куфр|Отрицающим]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 04:15, 8 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(66:4) Если вы обе покаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уже отклонились. Если же вы (станете) поддерживать (друг друга) против него, то ведь Аллах - Он (и есть) его Покровитель. А Джабраил, и праведные доверившиеся, и ангелы (определены ему) вдобавок в поддержку.
Перевод Крачковского
(66:4) Если вы обе обратитесь к Аллаху... , ведь склонились ваши сердца. А если открыто будете противиться ему... , то ведь Аллах - его защитник, и Джибрил, и праведный из верующих, и ангелы после этого - помощники.
Перевод Кулиева
(66:4) Если вы обе раскаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уже уклонились в сторону. Если же вы станете поддерживать друг друга против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль (Гавриил) и праведные верующие являются его друзьями. А кроме того, ангелы помогают ему.
Текст на арабском
(66:4) إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ
Связанные аяты
(2:98) Если кто станет врагом Аллаху, и Его ангелам, и Его посланникам, и Джабраилу, и Михаилу - так ведь Аллах враждебен к Отрицающим.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,