40:49: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 20 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
'''[[Прощающий ("Гафир")|Сура Прощающий ("Гафир")]]'''


'''([[40:49]]) Те, которые попали в Огонь, скажут [[сокровище|стражам]] [[Геенна|Геенны]]: «Помолитесь вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».'''
'''[[40:48|← Предыдущий аят]] | [[40:50|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[40:49]]) [[Аллязи|Те, которые]] (''оказались'') [[Фи|в]] [[Огонь|Агонии]], [[Говорить|скажут]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Сокровище|стражам]] [[Самсара|Самсары]]: «[[Призыв|Призывайте]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], пусть Он облегчит наши [[Азаб|мучения]] хотя бы на день».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(40:49) И сказали те, которые в огне, стражам геенны: "Позовите вашего Господа, чтобы Он облегчил нам наказание хотя бы на день".
(40:49) И сказали те, которые в огне, стражам геенны: "Позовите вашего Господа, чтобы Он облегчил нам наказание хотя бы на день".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==
Строка 15: Строка 19:
(40:49) وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
(40:49) وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[39:71]])''' [[Аллязи|Тех, которые]] [[Куфр|отрицали]], толпами [[Рынок|погонят]] [[Иля|в]] [[Самсара|самсару]]. Когда они подойдут к ней, её [[Ворота|врата]] будут распахнуты, и её [[Сокровище|стражи]] [[Говорить|скажут]] им: «Разве не приходили к вам [[посланник]]и [[из вас]] самих, которые [[Чтение Корана|читали]] вам [[Знак|аяты]] вашего [[Господь|господа]], и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они [[Говорить|скажут]]: «Конечно!». [[Однако]] истинно предсказание [[Азаб|Мучений]] [['аля|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
 
'''([[67:8]])''' Она (''[[Самсара]]'') готова [[Отделять|разорваться]] от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать [[толпа|толпу]], ее [[сокровище|стражи]] будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».
 
'''([[2:86]])''' [[Уляикя|Таковы, те]] [[Аллязи|которые]] [[Размен|выменяли]] [[Жизнь]] [[Дуния|Банальную]] - [[Би|за]] [[Ахират|Предельную]]. [[Фа|Но]] [[Ля|не]] (''получить'') им [[Легкий|облегчения]] [['Ан|от]] (''постигших'') [[Хум|их]] [[Азаб|Мучений]], и [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''окажут'') [[Помощь|помощи]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражения:
 
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(40:49:7) '''ادْعُوا'''] رَبَّكُمْ» из '''([[40:49]])''';
 
* «وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(30:33:5) '''دَعَوْا'''] رَبَّهُمْ» из '''([[30:33]])''';
 
'''2.''' Сравнить выражения:
 
:«ادْعُوا رَبَّكُمْ '''يُخَفِّفْ''' عَنَّا يَوْمًا '''مِّنَ''' الْعَذَابِ» из '''([[40:49]])''';
 
:«وَلَا '''يُخَفَّفُ''' عَنْهُمْ '''مِنْ''' عَذَابِهَا» из '''([[35:36]])'''.
 
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==


'''([[67:8]])''' Она (''[[Геенна]]'') готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать [[толпа|толпу]], ее [[сокровище|стражи]] будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


'''([[39:71]])''' Тех, которые не уверовали, толпами [[рынок|погонят]] в [[Геенна|Геенну]]. Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее [[сокровище|стражи]] скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.
==См. также==

Текущая версия на 09:23, 27 июня 2024

Сура Прощающий ("Гафир")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(40:49) Те, которые (оказались) в Агонии, скажут, (обращаясь) к стражам Самсары: «Призывайте вашего господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».

Перевод Крачковского

(40:49) И сказали те, которые в огне, стражам геенны: "Позовите вашего Господа, чтобы Он облегчил нам наказание хотя бы на день".

Перевод Кулиева

(40:49) Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Геенны: "Помолите вашего Господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день".

Текст на арабском

(40:49) وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ

Связанные аяты

(39:71) Тех, которые отрицали, толпами погонят в самсару. Когда они подойдут к ней, её врата будут распахнуты, и её стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего господа, и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Однако истинно предсказание Мучений для Отрицающих.

(67:8) Она (Самсара) готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».

(2:86) Таковы, те которые выменяли Жизнь Банальную - за Предельную. Но не (получить) им облегчения от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ» из (30:33);

2. Сравнить выражения:

«ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ» из (40:49);
«وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِهَا» из (35:36).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также