Кормление грудью: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =='''Кормление грудью''' - '''rā ḍād ʿayn''' (''ر ض ع''), '''Отлучение ребенка от груди''' - '''fā ṣād lām'''…»)
 
Строка 1: Строка 1:


=='''Кормление грудью''' -  '''rā ḍād ʿayn''' (''ر ض ع''), '''Отлучение ребенка от груди''' - '''fā ṣād lām''' (''ف ص ل'')==
==Кормление грудью -  '''rā ḍād ʿayn''' (''ر ض ع''), Отлучение ребенка от груди - '''fā ṣād lām''' (''ف ص ل'')==


[[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] (''[[араб]]. يُرْضِعْنَ, юрди'на'') своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''[[араб]]. الرَّضَاعَةَ, аль-рада'ата'') (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Подобный|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] (''[[араб]]. فِصَالًا, фисалян'') по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] (''[[араб]]. تَسْتَرْضِعُوا, тастарди'у'')) для ваших [[дети|детей]], то не (''совершите'') [[Грех джунах|греха]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:233)
[[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] (''[[араб]]. يُرْضِعْنَ, юрди'на'') своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''[[араб]]. الرَّضَاعَةَ, аль-рада'ата'') (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Подобный|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] (''[[араб]]. فِصَالًا, фисалян'') по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] (''[[араб]]. تَسْتَرْضِعُوا, тастарди'у'')) для ваших [[дети|детей]], то не (''совершите'') [[Грех джунах|греха]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:233)

Версия 04:32, 16 апреля 2014

Кормление грудью - rā ḍād ʿayn (ر ض ع), Отлучение ребенка от груди - fā ṣād lām (ف ص ل)

Матери должны кормить грудью (араб. يُرْضِعْنَ, юрди'на) своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (араб. الرَّضَاعَةَ, аль-рада'ата) (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди (араб. فِصَالًا, фисалян) по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу (араб. تَسْتَرْضِعُوا, тастарди'у)) для ваших детей, то не (совершите) греха, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете. (2:233)

См. также

Мать