Сворачивать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:




Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy '''ṭā wāw yā''' (''ط و ي'')] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy 5 раз]: дважды в '''([[21:104]])''', по одному разу в '''([[20:12]]), ([[79:16]]) и ([[39:67]])'''.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy '''ṭā wāw yā''' (''ط و ي'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy 5 раз]: дважды в '''([[21:104]])''', по одному разу в '''([[20:12]]), ([[79:16]]) и ([[39:67]])'''.
 


'''([[21:104]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] Мы [[сворачивать|свернём]] (''араб. نَطْوِي, натви'') [[небеса|Небо]], '''[[Кяль|как]]''' [[сворачивать|сворачивают]] (''араб. كَطَيِّ, катаййи'') [[Сиджиль|Цилиндр]] [[Ли|для]] [[писание|Манускрипта]]. [[Кяль|Подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Инициирование|пробудили]] [[Первенство|прото]]-[[Сотворение|творение]], (''таким'') будет и [[Ху|его]] [[Повторять|повтор]]. [[Обещание]] - [['аля|соблюдаемое]] Нами! [[Инна|Ведь]] Нами, и [[Быть|обеспечивается]] его [[Делать|претворение]].
'''([[21:104]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] Мы [[сворачивать|свернём]] (''араб. نَطْوِي, натви'') [[небеса|Небо]], '''[[Кяль|как]]''' [[сворачивать|сворачивают]] (''араб. كَطَيِّ, катаййи'') [[Сиджиль|Цилиндр]] [[Ли|для]] [[писание|Манускрипта]]. [[Кяль|Подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Инициирование|пробудили]] [[Первенство|прото]]-[[Сотворение|творение]], (''таким'') будет и [[Ху|его]] [[Повторять|повтор]]. [[Обещание]] - [['аля|соблюдаемое]] Нами! [[Инна|Ведь]] Нами, и [[Быть|обеспечивается]] его [[Делать|претворение]].

Версия 09:31, 1 октября 2020


Корень ṭā wāw yā (ط و ي) употреблен в Коране 5 раз: дважды в (21:104), по одному разу в (20:12), (79:16) и (39:67).


(21:104) В тот день Мы свернём (араб. نَطْوِي, натви) Небо, как сворачивают (араб. كَطَيِّ, катаййи) Цилиндр для Манускрипта. Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, (таким) будет и его повтор. Обещание - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.

(39:67) Но они не постигли Бога истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в День Предстояния - целиком, а Небеса (будут) свернуты (араб. مَطْوِيَّاتٌ, мат'уийятун) Им - целенаправленно. Пречист Он, и возвышен, невзирая на разделяемое ими.

Облечён (уполномочен)

Облечь (перен.) наделять (чем-либо), снабжать кого-либо (властью, полномочиями и т.п.) Снабдить, наделить, облечь властью, облечь полномочиями, облечь доверием — оказав доверие, уполномочить на что-либо.

(20:12) Воистину, Я - твой Господь. Сними же свою обувь. Воистину, ты облечён (араб. طُوًى, тууан) Священной Санкцией.

(79:15-16) А дошло ли до тебя уведомление о Моисее? Вот его Господь призвал его, облекая (араб. طُوًى, тууан) Священной Санкцией: