2:11: различия между версиями
Rm (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
'''([[7:170]])''' А [[Аллязи|которые]] [[Удерживать|удержались]] [[Би|посредством]] [[Писание|Писания]], и [[Стояние|выстаивали]] [[Молитва|Молитву]]. '''А [[Инна|ведь]] Мы [[Ля|не]] [[Потеря|теряем]] [[Аджр|вознаграждения]] [[Праведные дела|Совершенствующих]]'''. | '''([[7:170]])''' А [[Аллязи|которые]] [[Удерживать|удержались]] [[Би|посредством]] [[Писание|Писания]], и [[Стояние|выстаивали]] [[Молитва|Молитву]]. '''А [[Инна|ведь]] Мы [[Ля|не]] [[Потеря|теряем]] [[Аджр|вознаграждения]] [[Праведные дела|Совершенствующих]]'''. | ||
'''([[11:117]])''' | '''([[11:117]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|станет]] [[Кя|твой]] [[Господь]] (''прибегать'') [[Ли|к]] [[Уничтожение|уничтожению]] [[Город корьятин|Страны]], [[Би|посредством]] [[Зульм|помрачения]], если [[Семья|население]] [[Ху|её]] - [[Праведные дела|совершенствуется]]. |
Версия 15:36, 4 октября 2021
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:11) А когда им говорится: «Не (провоцируйте) на Земле катастроф!» - они отвечают: «Безусловно, мы - совершенствующие».
Перевод Крачковского
(2:11) А когда им говорят: "Не распространяйте нечестия на земле!" - они говорят: "Мы - только творящие благое".
Перевод Кулиева
(2:11) Когда им говорят: "Не распространяйте нечестия на земле!" - они отвечают: "Только мы и устанавливаем порядок".
Текст на арабском
(2:11) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
Связанные аяты
(6:110) И Мы отворачиваем их интуицию, и их зрение, подобно тому, как они не (проявили) доверия к нему в первый раз. И Мы оставляем их блуждать вслепую, в своей ограниченности.
(7:170) А которые удержались посредством Писания, и выстаивали Молитву. А ведь Мы не теряем вознаграждения Совершенствующих.
(11:117) И не станет твой Господь (прибегать) к уничтожению Страны, посредством помрачения, если население её - совершенствуется.