Zero: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 8: Строка 8:


'''([[22:30]])''' Так вот! Тот кто (''придает'') [[Великий|значимость]] [[харам|запретам]] [[Бог]]а, то это [[Добро хоир|лучше]] для него перед своим [[Господь|Господом]]. И вам [[халяль|дозволена]] [[скот]]ина, [[Илля|кроме]] [[Ма мест|той, о]] (''которой'') [[Чтение Корана|читается]] [['аля|для]] [[Кум|вас]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] [[Фа|же]] [[риджз|скверны]] [[кумир]]ов, и [[Сторониться|сторонитесь]] [[Zero|Фальшивых]] (''араб. الزُّورَ, аль-зуро'') [[слово|формулировок]].
'''([[22:30]])''' Так вот! Тот кто (''придает'') [[Великий|значимость]] [[харам|запретам]] [[Бог]]а, то это [[Добро хоир|лучше]] для него перед своим [[Господь|Господом]]. И вам [[халяль|дозволена]] [[скот]]ина, [[Илля|кроме]] [[Ма мест|той, о]] (''которой'') [[Чтение Корана|читается]] [['аля|для]] [[Кум|вас]]. [[Сторониться|Сторонитесь]] [[Фа|же]] [[риджз|скверны]] [[кумир]]ов, и [[Сторониться|сторонитесь]] [[Zero|Фальшивых]] (''араб. الزُّورَ, аль-зуро'') [[слово|формулировок]].
'''([[58:2]])''' Те из вас, которые (''выстраивают'') [[симбиотические отношения]] со своими [[женщины|женщинами]], которые не являются им [[мать|матерями]], [[говорить|говорят]] [[Мункар|предосудительные]] [[слово|слова]], '''и''' [[Zero|фальшь]] (''араб. وَزُورًا, уа-зуран''), ведь их [[мать|матерями]] являются только те, которые их [[Родители|родили]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] — [[снисходительный]], [[прощающий]].

Версия 09:03, 19 ноября 2021

Корень zāy wāw rā (ز و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.


(102:2) покуда не обнулит вас (араб. زَرْتُمُ, зартум) Погребение.

(25:72) И те, которые не свидетельствуют Фальшиво (араб. الزُّورَ, аль-зуро), а когда проходят мимо пустословов, то проходят с достоинством.

(22:30) Так вот! Тот кто (придает) значимость запретам Бога, то это лучше для него перед своим Господом. И вам дозволена скотина, кроме той, о (которой) читается для вас. Сторонитесь же скверны кумиров, и сторонитесь Фальшивых (араб. الزُّورَ, аль-зуро) формулировок.

(58:2) Те из вас, которые (выстраивают) симбиотические отношения со своими женщинами, которые не являются им матерями, говорят предосудительные слова, и фальшь (араб. وَزُورًا, уа-зуран), ведь их матерями являются только те, которые их родили. Воистину, Богснисходительный, прощающий.