2:108: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 14: Строка 14:


(2:108)  أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ
(2:108)  أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ
==Схожие аяты==
[[Бог]] [[брать|заключил]] [[завет]] с [[Сыны Израиля|Cынами Израиля]]. Мы [[Воскрешение|определили]] им [[два|две]][[десять|надцать]] [[доминировать|вождей]]. [[Бог]] [[говорить|сказал]]: «Воистину Я - с вами. Если вы (''будете'') [[стояние|выстаивать]] [[молитва|молитву]] и [[Давать|выплачивать]] [[закят]], [[иман|уверуете]] в Моих [[посланник]]ов, (''отнесетесь'') к ним с [[почтение]]м и [[заем|одолжите]] [[Бог]]у [[Добро|хороший]] [[заем]], то Я [[Удалять|удалю]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]] и [[входить|введу]] вас в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. А кто из вас [[куфр|отверг]] после этого, тот уже [[заблудшие|сбился]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]». ([[5:12]])

Версия 15:27, 4 февраля 2015

Гиперактивный перевод Викикоран

Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (Сыны Израиля) попросили Моисея? Кто сменил веру на отвержение, тот уже сбился с ровного пути. (2:108)

Перевод Крачковского

Может быть, вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали раньше Мусу? Но если кто заменит неверием веру, тот сбился с ровной дороги. (2:108)

Перевод Кулиева

Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути. (2:108)

Текст на арабском

(2:108) أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ

Схожие аяты

Бог заключил завет с Cынами Израиля. Мы определили им двенадцать вождей. Бог сказал: «Воистину Я - с вами. Если вы (будете) выстаивать молитву и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, (отнесетесь) к ним с почтением и одолжите Богу хороший заем, то Я удалю ваши злодеяния и введу вас в Райские сады, в которых текут реки. А кто из вас отверг после этого, тот уже сбился с ровного пути». (5:12)