3:148: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


Когда вы [[вершить|завершите]] свои [[обряд]]ы, то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а так, как [[зикр|поминаете]] своих [[отец|отцов]], и даже [[Крепче|более]] (''качественным'') [[зикр|поминанием]]. Среди [[люди|людей]] есть такие, которые говорят: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари]] нас в [[дуния|мирской жизни]]!». Но нет им [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. Но среди них есть такие, которые говорят: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари]] нас [[добро]]м в [[дуния|мирской жизни]] и [[добро]]м в [[ахират|Последней жизни]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]». ([[2:200]]-201)
Когда вы [[вершить|завершите]] свои [[обряд]]ы, то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а так, как [[зикр|поминаете]] своих [[отец|отцов]], и даже [[Крепче|более]] (''качественным'') [[зикр|поминанием]]. Среди [[люди|людей]] есть такие, которые говорят: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари]] нас в [[дуния|мирской жизни]]!». Но нет им [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. Но среди них есть такие, которые говорят: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари]] нас [[добро]]м в [[дуния|мирской жизни]] и [[добро]]м в [[ахират|Последней жизни]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]». ([[2:200]]-201)
Если кто [[быть|имеет]] [[Желать|желание]] (''получить'') [[Сауаб|вознаграждение]] в [[Дуния|этом мире]], то ведь у [[Бог]]а (''есть'') [[Сауаб|награда]] как в [[Дуния|этом мире]], так и в [[Ахират|Последней жизни]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[Слышащий]], [[Всевидящий|Всевидящий]]. ([[4:134]])
И не [[быть|существует]] среди [[нафс|душ]] такой, которая [[смерть|умерла]] бы, кроме как по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а, в [[писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. Тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[дуния|этом мире]], Мы [[давать|дадим]] его, и тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[ахират|Последней жизни]], Мы [[давать|дадим]] его. Мы же, [[Воздаяние|воздадим]] [[шукр|благодарным]]. ([[3:145]])

Версия 04:20, 1 июня 2018


Гиперактивный перевод

Бог дал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. Ведь Бог любит добродетелей. (3:148)

Перевод Крачковского

И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей. Поистине, Аллах любит делающих добро! (3:148)

Перевод Кулиева

Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. Аллах любит творящих добро. (3:148)

Текст на арабском

(3:148) فَآتَاهُمُ اللّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

Схожие аяты

Скажи: «Кто запретил украшения Бога, которые Он вывел для Своих слуг, а также прекрасный удел?». Скажи: «В мирской жизни они (предназначены) для тех, кто уверовал, а в День воскресения (они будут предназначены) исключительно (для них)». Так Мы подробно разъясняем знамения людям знающим. (7:32)

Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Бога так, как поминаете своих отцов, и даже более (качественным) поминанием. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни. Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в мирской жизни и добром в Последней жизни, и защити нас от мучений в Огне». (2:200-201)

Если кто имеет желание (получить) вознаграждение в этом мире, то ведь у Бога (есть) награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Бог (.) - Слышащий, Всевидящий. (4:134)

И не существует среди душ такой, которая умерла бы, кроме как по воле Бога, в предписанный срок. Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы же, воздадим благодарным. (3:145)