22:72: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Когда им читают Наши ясные аяты,…»)
 
Строка 12: Строка 12:




==Схожие аяты==


'''Когда ему [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аят]]ы''', он [[Высокомерие|высокомерно]] [[Поворот|отворачивается]], словно он даже не [[слух|слышал]] их, словно он [[Глухота|туг]] на [[Уши|ухо]]. [[Радость|Обрадуй]] же его (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]]. ([[31:7]])
'''Когда ему [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]]''', он [[говорить|говорит]]: «Это — [[Сутра|мифы]] [[первенство|прежних]] (''народов'')!». ([[68:15]])
'''Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]]''', они [[говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. Ведь это - всего лишь [[сутра|мифы]] [[первенство|прежних]] (''народов'')». ([[8:31]])





Версия 02:41, 13 сентября 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

Когда им читают Наши ясные аяты, ты обнаруживаешь на лицах отвергающих отрицание. Они почти (готовы) наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не проинформировать ли вас о еще более худшем? Это - Огонь, который Бог обещал тем, которые отвергали. Как же скверно это место прибытия!». (22:72)





Схожие аяты

Когда ему читают Наши аяты, он высокомерно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его (вестью) о болезненных мучениях. (31:7)

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это — мифы прежних (народов)!». (68:15)

Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь мифы прежних (народов)». (8:31)


См. также

Коран и хадисы