Наследство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''И мы даровали в наследие''' (''араб. وَأَوْرَثْنَا, уа-ауратна'') тем, которых считали с…»)
 
Строка 1: Строка 1:




'''И мы даровали в наследие''' (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَا, уа-ауратна'') тем, которых считали слабыми, восточные земли и западные, которые Мы [[Благословенная земля|благословили]]. Сбылось [[Добро|прекрасное]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]] о [[Сыны Израиля|Сынах Израиля]], поскольку они проявили [[терпение]]. Мы разрушили то, что содеяли [[Фараон]] и его народ и что они воздвигали. (7:137)
'''И мы даровали в наследие''' (''[[араб]]. وَأَوْرَثْنَا, уа-аурасна'') тем, которых считали слабыми, восточные земли и западные, которые Мы [[Благословенная земля|благословили]]. Сбылось [[Добро|прекрасное]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]] о [[Сыны Израиля|Сынах Израиля]], поскольку они проявили [[терпение]]. Мы разрушили то, что содеяли [[Фараон]] и его народ и что они воздвигали. (7:137)
 
[[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Подобный|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''[[араб]]. الْوَارِثِ, аль-уариси'') (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не (''совершите'') [[Грех джунах|греха]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:233)

Версия 05:59, 16 апреля 2014


И мы даровали в наследие (араб. وَأَوْرَثْنَا, уа-аурасна) тем, которых считали слабыми, восточные земли и западные, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное слово твоего Господа о Сынах Израиля, поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его народ и что они воздвигали. (7:137)

Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (араб. الْوَارِثِ, аль-уариси) (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не (совершите) греха, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете. (2:233)