Это всего лишь: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 7: Строка 7:


==[[Это всего лишь|Только лишь]]==
==[[Это всего лишь|Только лишь]]==
'''([[6:29]])''' И они [[Говорить|говорят]]: «[[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Дуния|Банальная]] [[жизнь]], и мы не (''претерпим'') [[Воскрешение|акта воскрешения]]».


'''([[23:37]])''' [[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Дуния|Банальная]] [[жизнь]] - мы [[Смерть|умираем]], и [[Жизнь|живём]], и мы не (''претерпим'') [[Воскрешение|акта воскрешения]].
'''([[23:37]])''' [[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Дуния|Банальная]] [[жизнь]] - мы [[Смерть|умираем]], и [[Жизнь|живём]], и мы не (''претерпим'') [[Воскрешение|акта воскрешения]].


'''([[44:35]])''' «[[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Первенство|Первая]] [[смерть]], и мы не (''претерпим'') [[Реинкарнация|акта реинкарнации]]».
'''([[44:35]])''' «[[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Первенство|Первая]] [[смерть]], и мы не (''претерпим'') [[Реинкарнация|акта реинкарнации]]».
'''([[6:29]])''' И они [[Говорить|говорят]]: «[[Это всего лишь|Только лишь]] (''араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля'') наша [[Дуния|Банальная]] [[жизнь]], и мы не (''претерпим'') [[Воскрешение|акта воскрешения]]».





Версия 02:58, 28 мая 2020

Основная статья - Дискурсивные слова.

Грамматическая конструкция - «إِنْ هِيَ إِلَّا - ин хыйя илля» - "это всего лишь".

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь (араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля) Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – Наилучший из прощающих!

Только лишь

(6:29) И они говорят: «Только лишь (араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля) наша Банальная жизнь, и мы не (претерпим) акта воскрешения».

(23:37) Только лишь (араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля) наша Банальная жизнь - мы умираем, и живём, и мы не (претерпим) акта воскрешения.

(44:35) «Только лишь (араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля) наша Первая смерть, и мы не (претерпим) акта реинкарнации».


см. также Лего концепт

Разбор ситуации в материале: Проблемные аяты

Рассогласованный вариант:

(53:23) Они всего лишь (араб. إِنْ هِيَ إِلَّا, ин хыйя илля) имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Бог не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.

Согласованный вариант:

(53:23) Они всего лишь (араб. إِنْ هُمْ إِلَّ, ин хум илля) имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Бог не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.

См. также

Дискурсивные слова

Они всего лишь

Это не что иное, как