3:132: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[3:32]])''' [[ | '''([[3:32]])''' [[Говорить|Скажи]]: «'''[[Повиновение|Повинуйтесь]] [[Бог]]у, и [[Посланник]]у'''». [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Поворот|отвернетесь]], [[Фа|то]] [[Воистину|ведь]] [[Бог]] [[Лям +|не]] [[любовь +|любит]] [[куфр|Отрицающих]]. | ||
'''([[6:155]])''' Это - [[Благословение|благословенное]] [[писание]], которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]]. [[Последователи|Следуйте]] же ему, и будьте [[такуа|ответственны]], - '''быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]'''. | '''([[6:155]])''' Это - [[Благословение|благословенное]] [[писание]], которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]]. [[Последователи|Следуйте]] же ему, и будьте [[такуа|ответственны]], - '''быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]'''. |
Версия 12:14, 11 июня 2020
Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(3:132) Повинуйтесь Богу и Посланнику, - быть может, вы (будете) помилованы.
Перевод Крачковского
(3:132) и повинуйтесь Аллаху и посланнику, - может быть, вы будете помилованы!
Перевод Кулиева
(3:132) Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.
Текст на арабском
(3:132) وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Связанные аяты
(3:32) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь Бог не любит Отрицающих.
(6:155) Это - благословенное писание, которое Мы ниспослали. Следуйте же ему, и будьте ответственны, - быть может, вы (будете) помилованы.
(7:204) А когда выстраивается Коран, то вслушивайтесь, и сосредоточьтесь, - быть может, вы (будете) обретёте милость.
(27:46) Он сказал: «О мой народ! Почему вы торопите зло прежде добра? Почему вы не (просите) у Бога прощения? Быть может, вы (будете) помилованы».