Сосед: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jwr '''jīm wāw rā (ج و ر)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jwr 13 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jwr '''jīm wāw rā (ج و ر)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jwr 13 раз]


'''([[4:36]])''' [[Служение|Служите]] же [[Бог]]у, и не [[ширк|приобщайте]] к Нему [[вещь|никого]]. (''Делайте'') [[добро]] [[родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], '''и''' [[сосед]]ям (''[[араб]]. وَالْجَارِ, уаль-джари'') [[Родственники|неподалеку]], '''и''' [[сосед]]ям (''[[араб]]. وَالْجَارِ, уаль-джари''), (''находящимся'') [[бок|поодаль]], (''вашим'') [[Принадлежность|товарищам]] (''находящимся'') [[бок|рядом]], [[Путь|путникам]], и тем (''людям''), [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]]. Воистину, [[Бог]] не [[любовь|любит]] того кто ([[быть|.]]) [[лошадь|горделив]] и [[хвастовство|хвастлив]],  
'''([[4:36]])''' [[Служение|Служите]] же [[Бог]]у, и не [[ширк|приобщайте]] к Нему [[вещь|никого]]. (''Делайте'') [[добро]] [[родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], '''и''' [[сосед]]ям (''[[араб]]. وَالْجَارِ, уаль-джари'') [[Родственники|неподалеку]], '''и''' [[сосед]]ям (''[[араб]]. وَالْجَارِ, уаль-джари''), (''находящимся'') [[бок|поодаль]], (''вашим'') [[Принадлежность|сподвижникам]] (''находящимся'') [[бок|рядом]], [[Путь|путникам]], и тем (''людям''), [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[любовь|любит]] того, кто [[быть|является]] [[лошадь|горделивым]] [[хвастовство|бахвалом]],  


=='''Защита'''==
=='''Защита'''==


'''([[9:6]])''' Если же [[один|какой-либо]] [[ширк|политеистов]] (''попросит'') у тебя [[сосед|убежища]] (''араб. اسْتَجَارَكَ, истаджаракя''), '''то''' ('''''предоставь''''') '''ему''' [[сосед|убежище]] (''араб. فَأَجِرْهُ, фа-аджирху''), пока не (''убедишься''), что он [[Слух|услышал]] [[слово|Слова]] [[Бог]]а. И постарайся [[Достигать|подвести]] его к (''мысли''), что (''[[слово|Слово]] [[Бог]]а'') [[Безопасность|не несет в себе опасности]], ведь они — [[народ]] - не [[знание|познавший]] (''сути'').
'''([[9:6]])''' Если же [[один|какой-либо]] [[ширк|политеистов]] (''попросит'') у тебя [[сосед|убежища]] (''[[араб]]. اسْتَجَارَكَ, истаджаракя''), '''то''' ('''''предоставь''''') '''ему''' [[сосед|убежище]] (''[[араб]]. فَأَجِرْهُ, фа-аджирху''), пока не (''убедишься''), что он [[Слух|услышал]] [[слово|Слова]] [[Бог]]а. И постарайся [[Достигать|подвести]] его к (''мысли''), что (''[[слово|Слово]] [[Бог]]а'') [[Безопасность|не несет в себе опасности]], ведь они — [[народ]] - не [[знание|познавший]] (''сути'').  
 
'''([[23:88]])''' [[говорить|Скажи]] «Кто Тот, в чьей [[Рука|Руке]] [[Царство|управление]] [[Всегда|всем]] [[Бытие|бытием]]? И он [[Сосед|защищает]] (''араб. يُجِيرُ, юджиру''), и нет [[Сосед|защиты]] (''араб. يُجَارُ, юджару'') от Него? Ах, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]!».  


'''([[23:88]])''' [[говорить|Скажи]] «Кто Тот, в чьей [[Рука|Руке]] [[Царство|управление]] [[Всегда|всем]] [[Бытие|бытием]]? И он [[Сосед|защищает]] (''[[араб]]. يُجِيرُ, юджиру''), и нет [[Сосед|защиты]] (''[[араб]]. يُجَارُ, юджару'') от Него? Ах, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]!».


[[Категория:Этика]]
[[Категория:Этика]]

Версия 23:51, 18 июля 2020

Корень jīm wāw rā (ج و ر) употреблен в Коране 13 раз

(4:36) Служите же Богу, и не приобщайте к Нему никого. (Делайте) добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, и соседям (араб. وَالْجَارِ, уаль-джари) неподалеку, и соседям (араб. وَالْجَارِ, уаль-джари), (находящимся) поодаль, (вашим) сподвижникам (находящимся) рядом, путникам, и тем (людям), которые вам принадлежат. Воистину, Бог не любит того, кто является горделивым бахвалом,

Защита

(9:6) Если же какой-либо политеистов (попросит) у тебя убежища (араб. اسْتَجَارَكَ, истаджаракя), то (предоставь) ему убежище (араб. فَأَجِرْهُ, фа-аджирху), пока не (убедишься), что он услышал Слова Бога. И постарайся подвести его к (мысли), что (Слово Бога) не несет в себе опасности, ведь они — народ - не познавший (сути).

(23:88) Скажи «Кто Тот, в чьей Руке управление всем бытием? И он защищает (араб. يُجِيرُ, юджиру), и нет защиты (араб. يُجَارُ, юджару) от Него? Ах, если бы вы только знали!».