Упускать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fwt '''fā wāw tā''' (''ف و ت'')] встречается в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fwt 5 раз]:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fwt '''fā wāw tā''' (''ف و ت'')] встречается в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fwt 5 раз]:


'''([[3:153]])''' Вот вы [[Безжизненная земля|бросились бежать]], [[один|ни на кого]] не [[искажать|оглядываясь]], тогда как [[Мухаммад|Посланник]] [[мольба|призывал]] вас, (''находясь'') [[Ахират|позади]] вас, и [[Бог]] [[сауаб|воздал]] вам [[скорбь]]ю за [[скорбь]], чтобы вы не [[Печаль|печалились]] о том, что было '''вами''' [[упускать|упущено]] (''[[араб]]. فَاتَكُمْ, фатакум''), и о том, что [[Поражать|поразило]] вас. [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[деяния|совершаете]].  
'''([[3:153]])''' Вот вы [[Безжизненная земля|бросились бежать]], [[один|ни на кого]] не [[искажать|оглядываясь]], тогда как [[Мухаммад|Посланник]] [[мольба|призывал]] вас, (''находясь'') [[Ахират|позади]] вас, и [[Бог]] [[сауаб|воздал]] вам [[скорбь]]ю за [[скорбь]], чтобы вы не [[Печаль|печалились]] о том, что было '''вами''' [[упускать|упущено]] (''[[араб]]. فَاتَكُمْ, фатакум''), и о том, что [[Поражать|поразило]] вас. [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[деяния|совершаете]].  


'''([[51:29]])''' Как вдруг, (''к ним'') [[Кибла|обратилась]] его [[жена]], [[Упорство|настырно]] (''[[араб]]. صَرَّةٍ, сарратин'') [[Явить|демонстрируя]] своё [[лик|лицо]], [[говорить|говоря]] при этом: «[[Старуха|Старая]]! [[Бесплодие|Бесплодная]].
'''([[34:51]])''' Если бы ты [[видеть|видел]], как их [[ужас|охватывает ужас]]. Их не [[Упускать|упустят]], а [[Брать|схватят]] их [[Место|тут же]], [[близко|рядом]].


'''([[57:22]]-23)''' Любое [[Поражать|бедствие]], которое [[Поражать|происходит]] на [[земля|Земле]] и с [[нафс|вами самими]], (''зафиксировано'') в [[писание|писании]] еще [[Прошлое|до того]], как Мы ее [[Создатель|сотворили]]. [[Инна|Воистину]], это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]]. Чтобы вы не [[Горевать|горевали]] о том, что '''вы''' [[Упускать|упустили]] (''[[араб]]. فَاتَكُمْ, фатакум''), и не [[Радость фараха|радовались]] тому, чем Он вас [[Давать|одарил]]. Ведь [[Бог]] не [[Любовь|любит]] [[Всегда|всяких]] [[Лошадь|горделивых]] [[Хвастовство|бахвалов]],
'''([[57:22]]-23)''' Любое [[Поражать|бедствие]], которое [[Поражать|происходит]] на [[земля|Земле]] и с [[нафс|вами самими]], (''зафиксировано'') в [[писание|писании]] еще [[Прошлое|до того]], как Мы ее [[Создатель|сотворили]]. [[Инна|Воистину]], это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]]. Чтобы вы не [[Горевать|горевали]] о том, что '''вы''' [[Упускать|упустили]] (''[[араб]]. فَاتَكُمْ, фатакум''), и не [[Радость фараха|радовались]] тому, чем Он вас [[Давать|одарил]]. Ведь [[Бог]] не [[Любовь|любит]] [[Всегда|всяких]] [[Лошадь|горделивых]] [[Хвастовство|бахвалов]],
'''([[67:3]])''' Он тот, кто [[сотворение|сотворил]] [[семь]] [[небеса|небес]] [[уровень|одно над другим]]. В [[сотворение|творении]] [[Рахман|Милостивого]] ты не [[Видеть|увидишь]] никакого [[Упускать|упущения]]. [[Зрение|Взгляни]] [[Возвращение|еще раз]]. [[Видеть|Видишь]] ли ты (''какой-нибудь'') [[Демиург|изъян]]?

Версия 18:28, 5 сентября 2020

Корень fā wāw tā (ف و ت) встречается в Коране 5 раз:

(3:153) Вот вы бросились бежать, ни на кого не оглядываясь, тогда как Посланник призывал вас, (находясь) позади вас, и Бог воздал вам скорбью за скорбь, чтобы вы не печалились о том, что было вами упущено (араб. فَاتَكُمْ, фатакум), и о том, что поразило вас. Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их тут же, рядом.

(57:22-23) Любое бедствие, которое происходит на Земле и с вами самими, (зафиксировано) в писании еще до того, как Мы ее сотворили. Воистину, это для Бога легко. Чтобы вы не горевали о том, что вы упустили (араб. فَاتَكُمْ, фатакум), и не радовались тому, чем Он вас одарил. Ведь Бог не любит всяких горделивых бахвалов,

(67:3) Он тот, кто сотворил семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакого упущения. Взгляни еще раз. Видишь ли ты (какой-нибудь) изъян?