5:90: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 32: Строка 32:


См. [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:90:5) الْخَمْرُ] из '''([[5:90]])''', [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(23:97:6) هَمَزَاتِ] из '''([[23:97]])'''.
См. [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:90:5) الْخَمْرُ] из '''([[5:90]])''', [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(23:97:6) هَمَزَاتِ] из '''([[23:97]])'''.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Версия 05:11, 16 июня 2022

Сура Трапеза ("Аль-Маида")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:90) О те, которые доверились! Безусловно, Опьяняющие (напитки), и Азартные (игры), и Жертвенники, и Гадание, (являются) скверной из деяний Сатаны. Сторонитесь же его, быть может, вы преуспеете.

Перевод Крачковского

(5:90) О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы - мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, - может быть, вы окажетесь счастливыми!

Перевод Кулиева

(5:90) О те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, - быть может, вы преуспеете.

Текст на арабском

(5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Связанные аяты

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.

Лего концепт

1. Грамматическую конструкцию «مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из (23:97), сравнить

с грамматической конструкцией «إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ» из (5:90).

В итоге, выражение «هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ» из (23:97), становится «خَمْرَاتِ الشَّيَاطِينِ».

См. الْخَمْرُ из (5:90), هَمَزَاتِ из (23:97).

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также