9:113: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[9:80]])''' Будешь ли ты просить [[прощение|прощения]] для них, или не будешь делать этого, [[Бог]] все равно не простит их, даже если ты попросишь для них [[прощение|прощения]] [[семьдесят]] раз, ибо они [[Куфр|отвергали]] [[Бог]]а, и Его [[Посланник]]а. И [[Бог]] не (''дает'') [[руководство]] [[Нечестивцы|нечестивому]] [[народ]]у.
'''([[9:80]])''' Будешь ли ты просить [[прощение|прощения]] для них, или не будешь делать этого, [[Бог]] все равно не простит их, даже если ты попросишь для них [[прощение|прощения]] [[семьдесят]] раз, ибо они [[Куфр|отвергали]] [[Бог]]а, и Его [[Посланник]]а. И [[Бог]] не (''дает'') [[руководство]] [[Нечестивцы|нечестивому]] [[народ]]у.


'''([[9:114]])''' А (''мольба'') [[Авраам]]а о [[прощение|прощении]] для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом [[Бог]]а, он отрекся от него. [[Инна|Воистину]], [[Авраам]] (''был'') [[заботиться|заботливым]], [[Выдержанный|сдержанным]].
'''([[9:114]])''' А (''мольба'') [[Авраам]]а о [[прощение|прощении]] для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он [[Ху|ему]] [[Давать|дал]]. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом [[Бог]]а, он отрекся от него. [[Инна|Воистину]], [[Авраам]] (''был'') [[заботиться|заботливым]], [[Выдержанный|сдержанным]].


'''([[60:4]])''' ...Лишь только [[Авраам]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед [[Бог]]ом. [[Господь]] наш! На Тебя одного мы [[Полагание|уповаем]], к Тебе мы [[Обращаться|обращаемся]], и к Тебе (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].
'''([[60:4]])''' ...Лишь только [[Авраам]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед [[Бог]]ом. [[Господь]] наш! На Тебя одного мы [[Полагание|уповаем]], к Тебе мы [[Обращаться|обращаемся]], и к Тебе (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].

Версия 03:53, 11 октября 2022

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:113) Не подобает Пророку, и тем, которые доверились, просить прощения для многобожников, даже если они являются близкими родственниками, после того, как для них (стало) очевидным, что те, управляемы Бессознательным.

Перевод Крачковского

(9:113) Не следует пророку и тем, которые уверовали, просить прощения для многобожников, хотя бы они были родственниками, после того как стало ясно для них, что они - обитатели огня.

Перевод Кулиева

(9:113) Пророку и верующим не подобает просить прощения для многобожников, даже если они являются родственниками, после того, как им стало ясно, что они будут обитателями Ада.

Текст на арабском

(9:113) مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُواْ أُوْلِي قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

Связанные аяты

(9:80) Будешь ли ты просить прощения для них, или не будешь делать этого, Бог все равно не простит их, даже если ты попросишь для них прощения семьдесят раз, ибо они отвергали Бога, и Его Посланника. И Бог не (дает) руководство нечестивому народу.

(9:114) А (мольба) Авраама о прощении для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Бога, он отрекся от него. Воистину, Авраам (был) заботливым, сдержанным.

(60:4) ...Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) Прибытие.

(14:41) Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет».

Лего концепт

Грамматическая конструкция «مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ», представлена в аятах: (2:109), (4:115), (47:25), (47:32).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также