2:26

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые отвергают, говорят: «Чего хотел Бог, (когда приводил) эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многим, посредством нее, (дает) верное руководство. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

Перевод Крачковского

(2:26) Поистине, Аллах не смущается приводить некоей притчей комара и то, что больше этого. А те, которые веровали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые неверны, скажут: "Что желает Аллах этим, как притчей?" Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих. Но сбивает Он этим только распутных,

Перевод Кулиева

(2:26) Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: "Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?" Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

Текст на арабском

(2:26) إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ


Связанные аяты

(22:73) О люди! Вам приводится притча, послушайте ее. Воистину, те, кому вы служите, вместо Бога, не сотворят и мухи, если даже соберутся все вместе. Если же муха похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (похищенного). Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят!

(74:31) Обладателями Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для отвергающих, чтобы убедились те, кому было дано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было дано Писание, и верующие, и чтобы сказали те, чьи сердцах болезнь, и отвергающие: «Чего желает Бог, (приводя) эту притчу?». Так Бог вводит в заблуждение, кого пожелает, и (дает) верное руководство, кого пожелает. Войско твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же - не что иное, как Напоминание для человечества.


Евангелие от Матфея

Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие! (Евангелие от Матфея 23:24)

См. также

Коран и Библия

Философские высказывания

Артур Шопенгауэр

В Евангелии есть отличная притча о сучке в чужом глазу и о бревне в собственном; но ведь сама природа глаза такова, что он смотрит наружу, а не внутрь; во всяком случае замечать и порицать чужие ошибки - это весьма действительное средство к тому, чтобы сознать свои собственные; чтобы справиться, нам нужно зеркало.