4:28

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод

(4:28) Бог желает вам облегчения, ведь человек сотворен слабым.

Перевод Крачковского

(4:28) Аллах хочет облегчить вам; ведь создан человек слабым.

Перевод Кулиева

(4:28) Аллах желает вам облегчения, ведь человек создан слабым.

Текст на арабском

(4:28) يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا


Связанные аяты

(53:32) Те, которые сторонятся больших грехов и мерзостей, кроме незначительных (проступков). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Ему (было лучше) знать о вас, когда Он сотворил вас из земли, и когда вы были зародышами (генами) в утробах ваших матерей. Не превозносите самих себя, ибо Ему (лучше) знать тех, кто богоосторожен.

Философские высказывания

Эрих Фромм

Человек выделился из животного мира как каприз природы. Потеряв большую часть инстинктов, регулирующих жизнедеятельность животного, он стал еще более беспомощным, еще менее приспособленным к борьбе за существование, чем большинство животных. Однако у него развилась способность к мышлению, воображению и самосознанию, что послужило основой преобразования природы и его самого.