Гомер: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) (→В Торе) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
==[[Этимология]]== | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr '''ghayn mīm rā''' (''غ م ر'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr четыре раза]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr '''ghayn mīm rā''' (''غ م ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr четыре раза]. | ||
В [[иврит]]е корень [https://biblehub.com/hebrew/6016.htm '''ʿayin mem rēsh''' (''עֹ מ ר'')] - [https://ru.wikipedia.org/wiki/Гомор гомор]. | В [[иврит]]е корень [https://biblehub.com/hebrew/6016.htm '''ʿayin mem rēsh''' (''עֹ מ ר'')] - [https://ru.wikipedia.org/wiki/Гомор гомор]. |
Версия 17:07, 11 мая 2022
Гомор (ивр. עומר) — библейская мера сыпучих и жидких тел. Упоминается в Ветхом Завете.
См. материал Википедии на англ. Homer (unit).
Этимология
Корень ghayn mīm rā (غ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране четыре раза.
В иврите корень ʿayin mem rēsh (עֹ מ ר) - гомор.
В Коране
(6:93) Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Бога или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Бог»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью (араб. غَمَرَاتِ, гамарати) Смерти! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Боге не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».
(23:53-54) Но они разделили между собой приказанное им на куски, и каждый альянс радуется тому, что имеет. Оставь же их под этой тяжестью (араб. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим), до наступления момента.
(23:62-63) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции, аргументирующие к Истине. И им не (грозит) очернение. Но нет! Их сердца под тяжестью (араб. غَمْرَةٍ, гамратин) от этого. А для них дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.
В Торе
(Бытие 14:10) В долине препятствующих (наступлению) скважин - нефтяных скважин. Воины царей Содома и Гоморры (иврит. וַעֲמֹרָ֖ה, wa-‘ă-mō-rāh) обратились в бегство и увязли в этих ямах. Кто уцелел, те бежали в горы.