Защита: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 6: Строка 6:
'''([[18:90]])''' Когда он прибыл туда, где восходит [[Солнце]], он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакой [[защита|защиты]] (''[[араб]]. سِتْرًا, ситран'').
'''([[18:90]])''' Когда он прибыл туда, где восходит [[Солнце]], он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакой [[защита|защиты]] (''[[араб]]. سِتْرًا, ситран'').


'''([[41:22]])''' Вы не в состоянии [[Защита|защитить себя]] (''[[араб]]. تَسْتَتِرُونَ, тастаруна'') от свидетельств вашего [[слух]]а, ваших взоров, и ваших [[кожа|аватаров]]. Но вы предполагали, что [[Бог]] не знает многого из того, что вы совершали.
'''([[41:22]])''' Вы не в состоянии [[Защита|защитить себя]] (''[[араб]]. تَسْتَتِرُونَ, тастаруна'') от свидетельств вашего [[слух]]а, ваших взоров, и ваших [[кожа|аватаров]]. Но вы предполагали, что [[Аллах]] не знает многого из того, что вы совершали.


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 16:02, 27 июля 2023

Корень sīn tā rā (س ت ر), согласно corpus.quran.com, употреблено в Коране трижды: (17:45), (18:90) и (41:22).

(17:45) А когда выстраиваешь Коран, Мы устанавливаем между тобой, и между теми, кто не доверяет (концепту) Предельной Реальности, защитный (араб. مَسْتُورًا, мастуран) барьер.

(18:90) Когда он прибыл туда, где восходит Солнце, он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакой защиты (араб. سِتْرًا, ситран).

(41:22) Вы не в состоянии защитить себя (араб. تَسْتَتِرُونَ, тастаруна) от свидетельств вашего слуха, ваших взоров, и ваших аватаров. Но вы предполагали, что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.

См. также

См. материал «Заставлять».

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Корпусная лингвистика

Лексикология

Лингвистика

Схватиться

Защищать

Спасение

Убежище

Спасать