Преступать: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nkv '''nūn kāf thā''' (''ن ك ث'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nkv 7 раз]. | |||
===[[Корень и Этимон]]=== | |||
'''1.''' Объединить с '''[[Разрыв|основным]] ↑''' корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qdd '''qāf dāl dāl''' (''ق د د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qdd 5 раз]. См. материал '''«[[Разрыв]]»'''. | |||
==В [[Коран ++|Коране]]== | |||
'''([[7:135]])''' Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они [[преступать|нарушали]] (''араб. يَنْكُثُونَ, янкусуна'') (''обещание''). | '''([[7:135]])''' Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они [[преступать|нарушали]] (''араб. يَنْكُثُونَ, янкусуна'') (''обещание''). | ||
Строка 9: | Строка 18: | ||
'''([[48:10]])''' Воистину, те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''араб. نَكَثَ, накаса'') (''присягу''), тот [[преступать|предал]] (''араб. يَنْكُثُ, янкусу'') [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]]. | '''([[48:10]])''' Воистину, те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''араб. نَكَثَ, накаса'') (''присягу''), тот [[преступать|предал]] (''араб. يَنْكُثُ, янкусу'') [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]]. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Разрыв]], [[Предатель]], [[Уменьшение]], [[Узел|Контракт]], [[Короткий]], [[Падать]], [[Преступать]]''' | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
Текущая версия на 23:24, 25 июня 2023
Этимология
nūn kāf thā (ن ك ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз.
Корень и Этимон
1. Объединить с основным ↑ корнем qāf dāl dāl (ق د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 5 раз. См. материал «Разрыв».
В Коране
(7:135) Когда же Мы избавляли их от болезни до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали (араб. يَنْكُثُونَ, янкусуна) (обещание).
(9:12) Если же они нарушат (араб. نَكَثُوا, накасу) свои клятвы после заключения договора и станут посягать на вашу религию, то сражайтесь с предводителями отвержения, ибо для них нет клятв. Быть может, тогда они прекратят.
(9:13) Неужели вы не сразитесь с людьми, которые нарушили (араб. نَكَثُوا, накасу) свои клятвы, и вознамерились изгнать Посланника? Они начали первыми. Неужели вы боитесь их? Вам надлежит больше бояться Бога, если вы являетесь верующими.
(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Богу. Рука Бога — над их руками. Кто нарушил (араб. نَكَثَ, накаса) (присягу), тот предал (араб. يَنْكُثُ, янкусу) самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Богом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.
Теги
Разрыв, Предатель, Уменьшение, Контракт, Короткий, Падать, Преступать